ويكيبيديا

    "on indigenous women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نساء الشعوب الأصلية
        
    • بشأن نساء الشعوب الأصلية
        
    • المعنية بنساء الشعوب الأصلية
        
    • عن نساء الشعوب الأصلية
        
    • على نساء السكان الأصليين
        
    • المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية
        
    • المتعلق بنساء الشعوب الأصلية
        
    • في مجال قضايا نساء الشعوب الأصلية
        
    • عن النساء من السكان الأصليين
        
    • عن نساء السكان الأصليين
        
    • على النساء من السكان الأصليين
        
    • فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية
        
    • معنية بنساء الشعوب الأصلية
        
    • معني بنساء الشعوب الأصلية
        
    • على النساء من الشعوب الأصلية
        
    :: Co-financed a regional consultation of indigenous women in Asia as a preparatory activity to the Forum's third session, which focused on indigenous women. UN :: شارك في تمويل مشاورة إقليمية لنساء الشعوب الأصلية في آسيا بوصفها نشاطا تحضيريا لدورة المنتدى الثالثة، التي ركزت على نساء الشعوب الأصلية.
    :: Adopt targeted programmes and budgets for the development of indigenous peoples, with special emphasis on indigenous women, children and youth; UN :: اعتماد برامج وميزانيات موجهة لتنمية الشعوب الأصلية، مع التأكيد بوجه خاص على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها؛
    Part two of the questionnaire requested Governments to include information on indigenous women. UN وفي الجزء الثاني من الاستبيان، طُلب إلى الحكومات إدراج معلومات بشأن نساء الشعوب الأصلية.
    Past training sessions have helped shape a community training manual on indigenous women and decision-making. UN ولقد ساعدت دورات التدريب الماضية على وضع دليل تدريبي للمجتمعات المحلية بشأن نساء الشعوب الأصلية وصنع القرار.
    Task Force on Indigenous Women: compilation of case studies UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية: جمع دراسات حالات إفرادية
    That meeting included session on indigenous women and the measuring of poverty from a gender perspective. UN وتضمن ذلك الاجتماع دورة عن نساء الشعوب الأصلية وقياس الفقر من منظور جنساني.
    :: Adopting targeted policies, programmes, projects and budgets for the development of indigenous peoples, including concrete benchmarks, and particular emphasis on indigenous women, children and youth UN :: اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات محددة الهدف لتنمية قدرات الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع معايير مرجعية محددة، والتركيز بصفة خاصة على نساء السكان الأصليين وأطفالهم وشبابهم
    There is a shortage of up-to-date statistics disaggregated by gender, and specific data on indigenous women is scarcer still. UN فهناك نقص في الإحصاءات المحدَّثة المصنفة حسب نوع الجنس، كما أن البيانات المحددة المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية أكثر شحة.
    There is a need for research on the differential impacts of natural disasters on indigenous women in India. UN هنالك حاجة للبحوث بشأن الآثار التفاضلية للكوارث الطبيعية على نساء الشعوب الأصلية في الهند.
    Overall, ECLAC has made progress in producing knowledge about the situation of indigenous peoples in Latin America, with a focus on indigenous women, children and youth. UN وبصفة عامة، أحرزت اللجنة تقدما في إنتاج المعارف عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، مع التركيز على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها.
    The fourth objective of the Second Decade is to promote the adoption of targeted policies, programmes, projects and budgets for the development of indigenous peoples, including concrete benchmarks, with particular emphasis on indigenous women, children and youth. UN والهدف الرابع للعقد الثاني هو العمل على اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات تستهدف تحديدا تنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك مؤشرات مرجعية محددة للتنفيذ، مع التركيز بصفة خاصة على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها.
    Such a mechanism could also undertake a thematic analysis of sex-discriminatory laws, such as laws that might have an impact on indigenous women and their ability to fully engage as equal members of society. UN وقد تجري مثل هذه الآليــة كذلك تحليلا تخصصيـا للقوانين التي تميز ضـد المـرأة، مثل القوانين التي قـد تؤثر على نساء الشعوب الأصلية وقدرتهن على المشاركة مشاركة تامة كأعضاء على قدم المساواة في المجتمع.
    The Forum recommended that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women develop a general comment on indigenous women and ensure that its reports include situations of indigenous women. UN وأوصى المنتدى بأن تضع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تعليقا عاما بشأن نساء الشعوب الأصلية وأن تضمن أن تشتمل تقاريرها على حالات نساء الشعوب الأصلية.
    Chairperson's summary of the high-level panel and dialogue on indigenous women UN موجز مقدم من رئيسة الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية
    High-level panel and dialogue on indigenous women UN الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن نساء الشعوب الأصلية
    Task Force on indigenous women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    58. The Task Force on indigenous women includes the active participation of the secretariat of the Permanent Forum. UN 58 - وتشارك أمانة المنتدى العام مشاركة نشطة في فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية.
    It has been included in a compilation on " Indigenous women and the United Nations system " launched at the sixth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وأُدرجت ضمن مجموعة وثائق عن " نساء الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة " صدرت في الدورة السادسة للمنتدى.
    The Queensland Government has implemented the new Indigenous Health Package and the Healthy Women's initiative focusing on indigenous women in rural and remote areas. UN :: نفذت حكومة كوينز لاند مجموعة برامج صحية جديدة للسكان الأصليين، ومبادرة " المرأة الصحية " التي تركز على نساء السكان الأصليين في المناطق الريفية والنائية.
    B. Special attention by the Government of Spain to the recommendations on indigenous women UN بـاء - الاهتمام الخاص الذي توليه حكومة إسبانيا للتوصيات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية
    49. Together with the delegations of Bolivia, Ecuador and El Salvador, her delegation had tabled the draft resolution on indigenous women as key actors in poverty and hunger eradication (E/CN.6/2012/L.6) adopted by the Commission on the Status of Women at its fifty-sixth session. UN 49 - ومضت تقول إن وفد بلدها قدم، إلى جانب وفود إكوادور وبوليفيا والسلفادور، مشروع القرار المتعلق بنساء الشعوب الأصلية باعتبارهن عناصر فاعلة في القضاء على الفقر والجوع (E/CN.6/2012/L.6)، الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين.
    The Division for the Advancement of Women continues to identify opportunities for the participation of experts on indigenous women in panels and side events related to sessions of the Commission. UN وتواصل شعبة النهوض بالمرأة رصد الفرص المتاحة لمشاركة الخبراء في مجال قضايا نساء الشعوب الأصلية في المناقشات الحوارية والأنشطة الجانبية المرتبطة بدورات لجنة وضع المرأة.
    In 2006, the New South Wales Office for Women held a special event on indigenous women in leadership which brought together business and community leaders to celebrate the achievements of Indigenous women and encourage women to nominate for boards and committees. UN وفي عام 2006، نظم مكتب شؤون المرأة في نيو ساوث ويلز مناسبة خاصة عن النساء من السكان الأصليين في مراكز القيادة وجمعت هذه المناسبة مشاركين من قطاع الأعمال وقادة المجتمعات للاحتفال بإنجازات النساء من السكان الأصليين وتشجيع المرأة على الترشح للمجالس واللجان.
    275. The Committee observes a lack of gender-disaggregated data in the reports, as well as insufficient information on indigenous women. UN 275 - وتلاحظ اللجنة عدم كفاية البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقارير المقدمة، وكذا عدم كفاية المعلومات عن نساء السكان الأصليين.
    21. The work of UNIFEM on indigenous women and collection and disaggregation of data has been addressed above. UN 21 - تم أعلاه تناول عمل الصندوق فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية وجمع البيانات وتوزيعها.
    In early 2006, a multisectoral national workshop on indigenous women, peace and development had drawn up a Plan of Action to promote and protect the rights of indigenous women, protecting them from violence, abuse and exploitation. UN وفي أوائل عام 2006 قامت حلقة عمل وطنية متعددة القطاعات معنية بنساء الشعوب الأصلية وإرساء السلام وتحقيق التنمية بوضع خطة عمل لتعزيز وصون حقوق نساء الشعوب الأصلية، وتستهدف هذه الخطة حمايتهن من العنف والإيذاء والاستغلال.
    30. The loss of lands has particularly severe impacts on indigenous women. UN 30 - إن لفقدان الأراضي تأثير شديد للغاية على النساء من الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد