ويكيبيديا

    "on individual cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن حالات فردية
        
    • بشأن فرادى الحالات
        
    • في حالات فردية
        
    • عن حالات فردية
        
    • على الحالات الفردية
        
    • على حالات فردية
        
    • في فرادى حالات
        
    • عن الحالات الفردية
        
    • بشأن فرادى حالات
        
    • بشأن القضايا الفردية
        
    • المتعلقة بالحالات الفردية
        
    • بشأن الشكاوى الفردية
        
    • المتعلقة بالقضايا الفردية
        
    • بشأن حالات إفرادية
        
    • تقدم بخصوص الحالات الفردية في
        
    DECISIONS on individual cases TAKEN BY THE WORKING GROUP DURING 1999 UN قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية
    DECISIONS on individual cases TAKEN BY THE WORKING GROUP DURING 2000 UN قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 2000 بشأن حالات فردية
    Its detailed research on individual cases will be kept confidential. UN وسيظل بحثه التفصيلي بشأن فرادى الحالات سريا.
    43. The United Nations High Commissioner for Human Rights has given high priority to the issue of juvenile execution in her dialogue with the Iranian authorities, which has led to a number of interventions on individual cases through private representations with the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations at Geneva, letters to the Foreign Minister and public statements. UN 43 - وأعطت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أولوية عليا لقضية إعدام الأحداث أثناء حوارها مع السلطات الإيرانية، الذي أفضى إلى عدد من التدخلات في حالات فردية من خلال زيارة ممثلين خاصين للبعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة في جنيف، وتوجيه رسائل إلى وزير الخارجية وإصدار بيانات عامة.
    It consists in part of requests for information on individual cases. UN ويتالف جزء منها من طلبات للحصول على معلومات عن حالات فردية.
    As a result of this, in the past the enforcement of the Wem has been mainly focused on individual cases. UN ونتيجة لذلك، كان انفاذ قانون المنافسة الاقتصادية الهولندي، في الماضي، يتركز اساسا على الحالات الفردية.
    However, the length of time which has elapsed since the disappearances reportedly occurred has meant the loss of valuable evidence which could have helped to shed light on individual cases. UN بيد أن طول الفترة التي انقضت منذ أن حدثت حالات الاختفاء المبلغ عنها تعني فقدان أدلة قيمة كان يمكن أن تساعد في القاء الضوء على حالات فردية.
    The Conference of the Parties shall decide on individual cases of conflict of interest concerning members of the Committee and invited experts. UN 13 - يبتّ مؤتمر الأطراف في فرادى حالات تضارب المصالح المتعلقة بأعضاء اللجنة والخبراء المدعوين.
    DIF receives information on individual cases. UN ويرد إلى هذا النظام معلومات عن الحالات الفردية التي تحدث.
    In November 2011, the Working Group launched a database, accessible at www.unwgaddatabase.org, which is a freely and publicly available compilation of its opinions on individual cases of detention. UN 5- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دشن الفريق العامل قاعدة بيانات متاحة على الموقع الإلكتروني www.unwgaddatabase.org، وهي تجميع متاح مجاناً وعلناً لآرائه بشأن فرادى حالات الاحتجاز.
    At that time, the Ombudsperson had published 10 special reports, 21 reports without consultation and 47 final reports on individual cases. UN وحتى الآن، نشر أمين المظالم 10 تقارير خاصة، و21 تقريراً بحكم المنصب و47 تقريراً نهائياً بشأن القضايا الفردية.
    Decisions on individual cases taken by the Working Group during 2001 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2001 بشأن حالات فردية
    Decisions on individual cases taken by the Working Group during 2004 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2004 بشأن حالات فردية
    Decisions on individual cases taken by the Working Group during 2005 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2005 بشأن حالات فردية
    It basically concerns government replies to several requests for information by the Special Representative on individual cases. UN وهي تتعلق أساساً بردود الحكومة على طلبات الممثل الخاص العديدة للحصول على معلومات بشأن حالات فردية.
    The meeting urged OHCHR to formalize a system for drawing the attention of the different special procedures mandates to information from treaty bodies relevant to their work, including both concluding observations on States parties' reports and final Views on individual cases. UN وحث الاجتماع مفوضية حقوق الإنسان على صياغة نظام لاسترعاء انتباه مختلف ولايات الإجراءات الخاصة إلى المعلومات الواردة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمتصلة بعملها، بما في ذلك الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف والآراء النهائية بشأن فرادى الحالات.
    In their responses to the communications on individual cases transmitted by the Special Representative, many Governments indicate that, when threats or human rights violations are perpetrated against human rights defenders, an investigation is initiated by competent authorities and that defenders benefit from the full protection of the judiciary. UN وفي ردودها على البلاغات بشأن فرادى الحالات التي أحالتها الممثلة الخاصة، تشير حكومات كثيرة إلى أنه عند ارتكاب تهديدات أو انتهاكات لحقوق الإنسان ضد المدافعين عن هذه الحقوق، تشرع السلطات المختصة في إجراء تحقيق ويستفيد المدافعون عن حقوق الإنسان من الحماية الكاملة للسلطة القضائية.
    6.1 On 30 May 2011, the State party submitted with regard to the relevance of the UNHCR eligibility guidelines, that the latter are of a general nature and do not contain any specific assessment of the personal circumstances of the individual asylum seeker, whereas the Refugee Appeals Board decides on individual cases. UN 6-1 في 30 أيار/مايو 2011، دفعت الدولة الطرف، في معرض حديثها عن المبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين بخصوص الأهلية، بأن هذه المبادئ ذات صبغة عامة ولا تحتوي على تقييم محدد للظروف الشخصية لملتمسي اللجوء، في حين أن مجلس طعون اللاجئين يتخذ قراراته في حالات فردية.
    It consists in part of requests for information on individual cases. UN ويتألف جزء منها من طلبات للحصول على معلومات عن حالات فردية.
    Special arrangements with a focus on individual cases will be necessary to find solutions to their problems prior to the completion of the CPA by the end of 1995. UN وسيلزم اتخاذ ترتيبات خاصة مع التركيز على الحالات الفردية بغية حل مشاكلهم قبل انتهاء خطة العمل الشاملة في نهاية عام ٥٩٩١.
    It had furnished various comments and opinions on the reports of Special Rapporteurs, as well as replies on individual cases. UN وقد قدمت تعليقات وآراء عديدة بشأن تقارير المقررين الخاصين فضلا عن ردود على حالات فردية.
    16. The Conference of the Parties shall decide on individual cases of conflict of interest concerning members of the Committee. UN 16- يبت مؤتمر الأطراف في فرادى حالات تضارب المصالح المتعلقة بأعضاء اللجنة.
    The Office and the Human Rights Action Committee exchange information on individual cases and conduct joint investigations when necessary. UN ويقوم المكتب ولجنة العمل في مجال حقوق الإنسان بتبادل المعلومات عن الحالات الفردية وإجراء تحقيقات مشتركة عند الضرورة.
    The officer would review investigation reports and liaise with conduct and discipline teams in peacekeeping operations on individual cases of personnel misconduct to ensure the application of relevant disciplinary procedures. UN وسيستعرض الموظف تقارير التحقيقات وسيقيم الاتصالات مع الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام بشأن فرادى حالات سوء سلوك الموظفين بغية كفالة تطبيق الإجراءات التأديبية ذات الصلة.
    Statistics on capital punishment are lacking and there is little information on individual cases of where the death penalty has applied. UN وهناك افتقار إلى الإحصاءات المتعلقة بعقوبة الإعدام وليس هناك إلا نزر يسير من المعلومات بشأن القضايا الفردية التي طُبقت فيها عقوبة الإعدام.
    There was no general agreement among Member States on a jurisprudence database on individual cases and how such a database should be structured or funded. UN لم يكن هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن إنشاء قاعدة بيانات للاجتهادات القضائية المتعلقة بالحالات الفردية وبشأن كيفية بنائها وتمويلها.
    The State party first observes that implementation of the decisions on individual cases by the Committee lies outside the scope of the relevant treaty, and it is therefore undertaken while taking into account the legal order of each State party. UN تلاحظ الدولة الطرف أولاً أن تنفيذ القرارات المتعلقة بالقضايا الفردية من قبل اللجنة أمر يقع خارج نطاق المعاهدة ذات الصلة، وبالتالي يجري ذلك مع مراعاة النظام القانوني لكل دولة طرف.
    Over the past year, treaty bodies have also adopted well over 100 decisions and views on individual cases. UN وخلال العام الماضي، اتخذت الهيئات المنشأة بمعاهدات أيضا أكثر من 100 مقرر ورأي بشأن حالات إفرادية.
    659. For example, with regard to pre-litigation advice on individual cases, approximately 77 per cent of the recommendations for the dismissal of staff members reviewed by the General Legal Division since 1 July 2009 related to staff members in peacekeeping operations. UN 659 - فعلى سبيل المثال، وفي ما يتعلق بالمشورة التي تقدم بخصوص الحالات الفردية في مرحلة ما قبل التقاضي، كان ما نسبته 77 في المائة تقريباً من حالات التوصية بطرد الموظفين التي استعرضتها شعبة الشؤون القانونية العامة منذ 1 تموز/يوليه 2009 تتعلق بموظفين في عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد