Crime prevention comprises strategies and measures that seek to reduce the risk of crimes occurring and mitigate potential harmful effects on individuals and society. | UN | 47- ينطوي منع الجريمة على استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والتخفيف من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع. |
Crime prevention comprises strategies and measures that seek to reduce the risk of crimes occurring, and mitigate potential harmful effects on individuals and society. | UN | 31- ينطوي " منع الجريمة " على استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع. |
13. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the global crisis of capitalism had increased unemployment and poverty, with wide-ranging effects on individuals and society. | UN | 13 - السيد فاليرو بريسينيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن الأزمة العالمية للرأسمالية زادت البطالة والفقر، وأحدثت تأثيرات واسعة النطاق على الفرد والمجتمع. |
Urge UN Member States to design and implement well thought-out information and media campaigns to educate citizens about the dangers of extremism and terrorism, to highlight its devastating consequences on individuals and society, and to disseminate the culture of tolerance and acceptance of different opinions. | UN | 9 - حث الدول الأعضاء في هيئة الأمم المتحدة على تخطيط وتنفيذ حملات إعلامية مدروسة لتوعية المواطنين بأخطار التطرف والإرهاب وإبراز النتائج المدمرة للفرد والمجتمع ونشر ثقافة التسامح وتقبل الآراء المختلفة. |
7. The main aim of the Transitional Remedial Plan for the period 1992/93 to 1994/95 was to remedy the damage caused by the iniquitous Iraqi invasion and eliminate its adverse health, psychological and social effects on individuals and society by expanding the range of health services available to mothers and children, supplementing existing facilities and providing services in an effective manner. | UN | ٧- وكان الهدف الرئيسي للخطة الانتقالية لﻹصلاح )٢٩/٣٩ - ٤٩/٥٩( إصلاح ما أفسده الغزو العراقي الغاشم وإزالة اﻵثار الصحية والنفسية والاجتماعية السلبية على الفرد والمجتمع وذلك من خلال استكمال افتتاح الخدمات الصحية المقدمة لﻷمومة والطفولة واستكمال التجهيزات وتقديم الخدمة بصورة فعالة. |
Urge UN Member States to design and implement well thought-out information and media campaigns to educate citizens about the dangers of extremism and terrorism, to highlight its devastating consequences on individuals and society, and to disseminate the culture of tolerance and acceptance of different opinions. | UN | 9 - حث الدول الأعضاء في هيئة الأمم المتحدة على تخطيط وتنفيذ حملات إعلامية مدروسة لتوعية المواطنين بأخطار التطرف والإرهاب وإبراز النتائج المدمرة للفرد والمجتمع ونشر ثقافة التسامح وتقبل الآراء المختلفة. |