The Department relies on information from the organization for reporting to the Commission. | UN | وتعتمد اﻹدارة على المعلومات الواردة من المنظمة في تقديم التقارير إلى اللجنة. |
The Department relies on information from the organization for reporting to the Commission. | UN | وتعتمد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على المعلومات الواردة من المنظمات بغرض تقديم التقارير إلى اللجنة. |
Source: Panel of Experts on Liberia based on information from FDA, the Société Générale de Surveillance and some companies. | UN | المصدر: فريق الخبراء المعني بليبريا بناء على معلومات من هيئة تنمية الأحراج، والشركة العامة للمراقبة، وبعض الشركات. |
Moreover, he has relied on information from the Turkish Government that is not credible, given that Government's well-known hostility towards Syria. | UN | ويضاف إلى ذلك اعتماده على معلومات من الحكومة التركية لا تتمتع بمصداقية لأن هذه الحكومة معروفة بعدائها لسورية. |
In addition, much of the closed evidence used in cases which concern national security is heavily reliant on information from secret intelligence sources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد الكثير من الأدلة السرية المستخدمة في القضايا التي تهم الأمن الوطني اعتماداً كبيراً على المعلومات المستمدة من مصادر الاستخبارات السرية. |
The situation of human rights in Cuba reflected in this report is therefore based primarily on information from these sources. | UN | وهكذا، فإن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا المتجلية في هذا التقرير تقوم أساسا على المعلومات المقدمة من هذه المصادر. |
The plan was based on information from the field which is limited to financial data and does not provide an analysis of the specific training activities proposed. | UN | وقامت الخطة على معلومات واردة من الميدان تقتصر على البيانات المالية ولا تتضمن تحليلا ﻷنشطة التدريب المحددة المقترحة. |
The present section of the report is based on information from the 15 organizations that replied, of the 16 surveyed. | UN | ويرتكز هذا الفرع من التقرير على المعلومات الواردة من المنظمات الخمس عشرة التي أرسلت ردودا، من مجموع المنظمات التي شملها الاستقصاء وهو ١٦ منظمة. |
Based on information from the National Statistical Committee, some 42.4 per cent of women were engaged in that sector in 2004, as opposed to 64 per cent in 1999. | UN | وبناء على المعلومات الواردة من لجنة الإحصاءات الوطنية، عملت حوالي 42.4 في المائة من النساء في هذا القطاع في عام 2004، بينما كانت هذه النسبة 64 في المائة عام 1999. |
4. In the absence of cooperation on the part of the Government, the Special Rapporteur has continued to rely on information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. | UN | ٤ - ونظرا لعدم تعاون الحكومة، استمر المقرر الخاص في الاعتماد على المعلومات الواردة من مصادر حكومية وحكومية دولية وغير حكومية. |
"'Beyond a minimum recording of the Service's settlement successes or failures, the annual report shall be based only on information from the settlor or settlors as released by the parties to the disputes.' | UN | ' " ولن يستند التقرير السنوي إلا على المعلومات الواردة من المكلف أو المكلفين بالتسوية على النحو الذي تنشره اﻷطراف في المنازعات، وذلك باستثناء حد أدنى من التسجيل لحالات النجاح أو اﻹخفاق للدائرة " `. |
It'd be a hell of a gamble, wouldn't it, if an officer relied on information from a stolen computer? | Open Subtitles | انها تريد ان تكون جحيم من المقامرة، أليس كذلك، إذا اعتمد ضابط على معلومات من جهاز كمبيوتر مسروقة؟ |
More than 130 States are currently involved in space activities, either through their own space programmes or through programmes relying on information from space-based sources, including on weapons-related subjects. | UN | وتشارك حاليا أكثر من 130 دولة في الأنشطة الفضائية، إما من خلال برامجها الفضائية أو من خلال برامج تعتمد على معلومات من مصادر فضائية، بما في ذلك الأجسام ذات الصلة بالأسلحة. |
In the absence of cooperation on the part of the Government, the Special Rapporteur has continued to rely on information from governmental, intergovernmental and non-governmental sources. | UN | ولعدم التعاون من جانب الحكومة، استمر المقرر الخاص في اعتماده على معلومات من مصادر حكومية وحكومية دولية ومصادر غير حكومية. |
Relying on information from open sources in such a sensitive sphere cannot be justified -- unless, of course, there is another agenda. | UN | إن الاعتماد على معلومات من مصادر مفتوحة في تلك المسألة الحساسة هو أمر غير مُبرًّر - ما لم تكن هناك، بالطبع، أهداف أخرى. |
Governments should collect more accurate data on the size of clandestine laboratories, production methods and precursors used, relying, to the largest extent possible, on information from forensic laboratories. | UN | ٠٥ - ينبغي للحكومات أن تعمل على جمع بيانات أكثر دقة عن حجم المختبرات السرية وطرائق الانتاج والسلائف المستخدمة فيها ، بالاعتماد بأكبر قدر ممكن على المعلومات المستمدة من المختبرات الشرعية . |
The situation of human rights in Cuba reflected in this report is therefore based primarily on information from these sources. | UN | وهكذا، فإن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا المتجلية في هذا التقرير تقوم أساسا على المعلومات المقدمة من هذه المصادر. |
The plan is based on information from the field which is limited to financial data and does not provide an analysis of the specific training activities proposed. | UN | وقامت الخطة على معلومات واردة من الميدان تقتصر على البيانات المالية ولا تتضمن تحليلا ﻷنشطة التدريب المحددة المقترحة. |
Draft resolution in document A/52/23 (Part IV), chapter VIII, paragraph 9, submitted under item 90, on information from Non-Self-Governing Territories | UN | مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/23 )الجزء الرابع(، الفصل الثامن، الفقرة ٩، المقدم في إطار البند ٩٠، بشأن المعلومات المرسلة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
The absence of information on whether the Government continues to rely on information from intelligence services of other countries, some of which may have been extracted through torture or ill-treatment, is of serious concern (arts. 2, 3, 11 and 15). | UN | وعدم توفر المعلومات عما إذا كانت الحكومة لا تزال تعتمد على معلومات تحصل عليها من أجهزة الاستخبارات التابعة لبلدان أخرى، ربما انتزع بعضها من خلال التعذيب أو سوء المعاملة، هو أمر مثير لقلق بالغ (المواد 2 و3 و11 و15). |
Source: UNCTAD, based on information from the Financial Times Ltd, fDi Markets (www.fDimarkets.com). | UN | المصدر: الأونكتاد، بناء على معلومات مستقاة من Financial Times Ltd, fDi Markets (www.fDimarkets.com). |
This Draft Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: | UN | ينبَني مشروع موجز بيانات المخاطر هذا بصورة رئيسية على المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
A major task of the centre will be to conduct cyberthreat analyses based on information from public and private parties. | UN | ومن المهام الرئيسية للمركز إجراء تحليلات للتهديدات الناشئة في الفضاء الإلكتروني استنادا إلى معلومات واردة من الجهات العامة والخاصة. |