ويكيبيديا

    "on information provided by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المعلومات المقدمة من
        
    • عن المعلومات المقدمة من
        
    • على المعلومات التي تقدمها
        
    • على المعلومات التي قدمتها
        
    • بشأن المعلومات المقدمة من
        
    • المعلومات المقدَّمة من
        
    • على المعلومات التي قدمها
        
    • على المعلومات التي يوفرها
        
    • على معلومات مقدمة من
        
    • على المعلومات التي يتيحها
        
    • على المعلومات التي يقدمها
        
    • إلى المعلومات المقدمة من
        
    • بشأن المعلومات التي تقدمها
        
    • إلى معلومات مقدمة من
        
    • إلى معلومات قدمها
        
    The Committee further agreed to update the sanctions list based on information provided by the Group of Experts. UN واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء.
    In this context, counsel notes that the State party bases itself on information provided by the Swiss embassy in Ankara. UN وفي هذا الصدد أشار المحامي إلى أن الدولة الطرف تؤسس حججها على المعلومات المقدمة من السفارة السويسرية في أنقرة.
    Report of the World Health Organization on information provided by States on the implementation of article 12 of the Convention UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن المعلومات المقدمة من الدول بشأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية
    Appropriate feedback on information provided by the State regulatory authority, as well as clear formulation of what is expected from it, will ensure cooperation. UN ومما يكفل التعاون إبداء التعليقات المناسبة على المعلومات التي تقدمها الهيئات التنظيمية الحكومية، وكذلك الصياغة الواضحة لما هو متوقع من الدول.
    33. Based on information provided by sources, the Working Group decided to clarify three cases. UN 33- بناءً على المعلومات التي قدمتها المصادر، قرر الفريق العامل توضيح ثلاث حالات.
    The information presented by the Secretariat is drawn from the meeting document on information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol. UN وقد استمدت الأمانة المعلومات التي قدمتها من وثيقة الاجتماع بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    - States parties request the committee to establish and maintain an international register of PMSCs operating on the international market, based on information provided by States parties. UN - تطلب الدول الأطراف إلى اللجنة أن تستحدث وتتعهِّد سجلا دولياً يتضمن أسماء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في السوق الدولية، وذلك استنادا إلى المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف.
    Multiple lines of investigation were pursued, witnesses were asked to clarify and elaborate on certain parts of their testimony, as well as requested to comment on information provided by other witnesses and on documentary evidence in the investigative record. UN وجرى انتهاج مسارات تحقيق متعددة، وطُلب من الشهود توضيح وتفصيل بعض الأجزاء من شهاداتهم، كما طلب منهم التعليق على المعلومات التي قدمها شهود آخرون وعلى الأدلة الوثائقية في سجل التحقيق.
    The Territory's reports to international bodies are prepared by the Government of the United Kingdom, drawing on information provided by the Governor and the Commissioner. UN وتعد حكومة المملكة المتحدة التقارير التي يقدمها الإقليم إلى الهيئات الدولية، بناء على المعلومات التي يوفرها الحاكم والمفوض.
    For instance, a State may rely on information provided by a third party, and which may have been obtained through torture, to arrest and detain an individual for the purpose of investigating his alleged suspicious activities. UN فعلى سبيل المثال، قد تعتمد دولة ما على معلومات مقدمة من طرف ثالث، ربما تم الحصول عليها عن طريق التعذيب، للقبض على شخص واحتجازه بهدف التحقيق في أنشطته المريبة المزعومة.
    As a first step, based on information provided by the two sides, it has started to demarcate and mark the mined areas. UN وكخطوة أولى في هذا البرنامج، بدأ الفريق، بناء على المعلومات المقدمة من الجانبين تعيين المناطق الملغومة ووسمها.
    In paragraph 3 of its brief report, the Advisory Committee listed some of the types of perennial activities that had been included in programme budgets, based on information provided by the Secretariat. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد أدرجت بالفقرة ٣ من تقريرها الموجز بعض أنواع اﻷنشطة الدائمة التي وردت في الميزانية البرنامجية، بناء على المعلومات المقدمة من اﻷمانة العامة.
    In establishing a data base, the GM would depend on information provided by the Parties as well as information which it would seek and be ready to collect from various financial mechanisms. UN وفي إنشاء قاعدة للبيانات، تعتمد اﻵلية العالمية على المعلومات المقدمة من اﻷطراف فضلاً عن المعلومات التي تلتمسها وتكون على استعداد لجمعها من شتى اﻵليات المالية.
    E/CN.17/1993/14 5 Note by the Secretary-General on information provided by the United Nations Environment Programme on the implementation of Agenda 21 UN E/CN.17/1993/14 مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    E/CN.17/1993/13 5 Note by the Secretary-General on information provided by the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development on the implementation of Agenda 21 UN E/CN.17/1993/13 مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    The representative of the Ozone Secretariat drew attention to the report of the Secretariat on information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Protocol, contained in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/2 and its addendum. UN 8 - استرعت ممثلة أمانة الأوزون الانتباه إلى تقرير الأمانة عن المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، والواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/2 والإضافة.
    The report is based largely on information provided by Member States in their Habitat II national plans of action and on other reports to the Centre, or to the Commission on Human Settlements at its sixteenth session. UN ويعتمد هذا التقرير إلى حد كبير على المعلومات التي تقدمها الدول اﻷعضاء في خطط عملها للموئل الثاني وعلى التقارير اﻷخرى المقدمة إلى المركز أو إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السادسة عشرة.
    He invited the Brazilian delegation to comment on information provided by a non-governmental organization to the effect that of the 20 allegations of torture made, 9 had not been investigated, and that only 2 officials had been suspended. UN ودعا الوفد البرازيلي إلى التعليق على المعلومات التي قدمتها منظمة غير حكومية تفيد بأن من بين اﻹدعاءات العشرين بحدوث تعذيب، لم يتم التحقيق في تسعة منها وتم وقف موظفين اثنين فقط.
    The information presented by the Secretariat is drawn from the meeting document on information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol. UN وقد استمدت الأمانة المعلومات التي قدمتها من وثيقة الاجتماع بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    The identification of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF in the report is based largely on information provided by parties and observers. UN 16 - ويستند تحديد بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني في التقرير إلى حد كبير إلى المعلومات المقدَّمة من الأطراف والمراقبين.
    52. Based on information provided by the source, the Working Group decided to clarify the one outstanding case. UN 52- بناءً على المعلومات التي قدمها المصـدر، قرر الفريق العامل توضيح الحالة الوحيدة التي لم يكن قد بُت فيها بعد.
    The Territory''s reports to international bodies are prepared by the Government of the United Kingdom, drawing on information provided by the Governor and the Island administration. UN وتعد حكومة المملكة المتحدة التقارير التي يقدمها الإقليم إلى الهيئات الدولية، بناء على المعلومات التي يوفرها الحاكم وإدارة الجزيرة.
    If OIOS was indeed constrained by the Organization's hierarchical structure and could act only on information provided by senior managers, that would raise doubts as to its independence and its ability to fulfil its oversight role. UN ولو كان عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقيدا فعلا بحكم الهيكل الهرمي للمنظمة وليس بإمكان المكتب التصرف إلا بناء على معلومات مقدمة من كبار المديرين، فإن ذلك من شأنه أن يثير شكوكا بشأن استقلاليته وقدرته على الاضطلاع بدوره الرقابي.
    The Territory's reports to international bodies are prepared by the Government of the United Kingdom, drawing on information provided by the Governor and the Commissioner. UN وتعد حكومة المملكة المتحدة التقارير التي يقدمها الإقليم إلى الهيئات الدولية، بناء على المعلومات التي يتيحها الحاكم والمفوض.
    The lower output was attributable to the fact that the self-sustainment capabilities for 13 units of the Maritime Task Force were based on information provided by the Maritime Task Force headquarters instead of on physical inspections by UNIFIL staff UN يعزى انخفاض الناتج إلى أن قدرات الاكتفاء الذاتي لـ 13 وحدة من فرقة العمليات البحرية الخاصة كانت تنبني على المعلومات التي يقدمها مقر هذه الفرقة لا على عمليات التفتيش المادية التي يقوم بها أفراد القوة
    Since both are based on information provided by Governments there should be ample scope for streamlining. UN ونظرا ﻷن كليهما يستند إلى المعلومات المقدمة من الحكومات، فسيكون المجال واسعا للتبسيط.
    This clarification has been publicly recorded in the addendum to the report of the Secretariat on information provided by the Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol (UNEP/OzL.Pro.17/3) and will also be recorded in the report of the present meeting. UN وقد تم تسجل هذا التوضيح علانية في الإضافة في تقرير الأمانة بشأن المعلومات التي تقدمها الأطراف طبقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال (UNEP/OzL.Pro.17/3)، وسوف تسجل كذلك في تقرير هذا الاجتماع.
    The mission observed that in many instances the national authorities undertook investigations based on information provided by NGOs. UN ولاحظت البعثة أن السلطات الوطنية كانت في كثير من الحالات تبدأ تحقيقات استناداً إلى معلومات مقدمة من منظمات غير حكومية.
    The Board's decisions with respect to inclusion of claims were based on information provided by claimants and others. UN واستندت قرارات المجلس المتعلقة بإدراج الشكاوى إلى معلومات قدمها أصحاب الشكاوى وآخرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد