ويكيبيديا

    "on infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الهياكل الأساسية
        
    • بشأن الهياكل الأساسية
        
    • على البنية الأساسية
        
    • المعني بالهياكل اﻷساسية
        
    • على البنية التحتية
        
    • على البنى التحتية
        
    • في مجال الهياكل الأساسية
        
    • عن الهياكل الأساسية
        
    • المتعلقة بالهياكل الأساسية
        
    • في الهياكل الأساسية
        
    • على الهيكل الأساسي
        
    • فيما يتعلق بالبنية الأساسية
        
    • فيما يتعلق بالهياكل الأساسية
        
    • بشأن البنى التحتية
        
    • عن البنية اﻷساسية
        
    Frequent natural disasters with harsh consequences on infrastructure are burdensome. UN وتشكل الكوارث الطبيعية والمتكررة وما لها من آثار وخيمة على الهياكل الأساسية عبئاً ثقيلاً.
    This has increased the pressure on infrastructure and social services. UN ونجمت عن ذلك زيادة في الضغط على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    49. Actions by the least developed countries and their development partners on infrastructure will be along the following lines: UN 49 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً و شركاؤها الإنمائيون بشأن الهياكل الأساسية على النحو التالي:
    They see us spending more on infrastructure, and they want more. Open Subtitles إنهن يرين أننا نصرف المزيد على البنية الأساسية فيردن المزيد
    Ministerial Conference on infrastructure UN المؤتمر الوزاري المعني بالهياكل اﻷساسية
    This has increased the pressure on infrastructure and social services. UN وزاد هذا من الضغوط على البنية التحتية والخدمات الاجتماعية.
    In recent years, we have participated in projects aimed at rebuilding and reconstructing the country, focusing mainly on infrastructure and capacity-building. UN لقد شاركنا في الأعوام الأخيرة في مشاريع تهدف إلى إعادة بناء وإعمار البلد، بتركيز خاص على البنى التحتية وبناء القدرات.
    Workshop on the design of public-private partnership agreements on infrastructure UN حلقة عمل بشأن تصميم اتفاقات المشاركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية
    The number of killings, abductions and attacks on infrastructure had fallen markedly. UN وقد انخفض على نحو ملحوظ عدد حالات القتل والاختطاف والاعتداء على الهياكل الأساسية.
    Governments are forced to decrease expenditures on infrastructure and social services in order to finance the higher oil bill. UN وتضطر الحكومات إلى خفض الإنفاق على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية لسدّ فاتورة النفط المرتفعة.
    Governments are forced to decrease expenditures on infrastructure and social services in order to finance the higher oil bill. UN وتضطر الحكومات إلى تخفيض الإنفاق على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية بغية سدّ فاتورة النفط المرتفعة.
    Where public finances are limited, public expenditure on infrastructure investment is often inadequate. UN وفي الحالات التي يكون فيها التمويل العام محدودا، كثيرا ما يكون الإنفاق العام على الهياكل الأساسية غير كاف.
    In Hebron, for example, the Special Rapporteur received testimonies from several persons of attacks by settlers on infrastructure, such as water tanks, and other violence against the Palestinian population. UN ففي الخليل مثلاً، تلقت المقررة الخاصة شهادات من عدة أشخاص عن هجمات يشنها المستوطنون على الهياكل الأساسية كخزانات المياه، وأشكال أخرى من العنف ضد السكان الفلسطينيين.
    48. Actions by the least developed countries and their development partners on infrastructure will be along the following lines: UN 48 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون بشأن الهياكل الأساسية على النحو التالي:
    48. Actions by the least developed countries and their development partners on infrastructure will be along the following lines: UN 48 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون بشأن الهياكل الأساسية على النحو التالي:
    This programme will focus on infrastructure and environmental sustainability; awareness-raising; networking and dialogue; building a practices and technology information base; training; and improving frameworks. UN وسيركز هذا البرنامج على البنية الأساسية والاستدامة البيئية؛ وزيادة الوعي؛ وإقامة الشبكات والحوار؛ وإنشاء قاعدة معلومات للممارسات والتكنولوجيا؛ والتدريب؛ وتحسين الأطر.
    c. Ministerial Conference on infrastructure. Five reports on issues related to transport, communications, tourism and infrastructure development; UN ج - المؤتمر الوزاري المعني بالهياكل اﻷساسية - خمسة تقارير عن المسائل المتصلة بالنقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية؛
    Severe space weather events represent a significant concern to Canada owing to its geographic location and the nation's reliance on infrastructure that can be significantly disrupted during such events. UN تمثِّل ظواهرُ طقس الفضاء الشديد مَصدرَ قلق كبير لكندا، نظرا لموقعها الجغرافي وتعويل الدولة على البنية التحتية التي من شأنها أن تُصاب بخلل كبير أثناء حصول تلك الأحداث.
    It covers a wide range of sectors, but often focuses on infrastructure and production. UN وهو يغطي مجموعة واسعة من القطاعات، لكنه يركز غالبا على البنى التحتية والإنتاج.
    As a middle-income country, Thailand wished to contribute to the international effort to achieve the Goals and had therefore focused its official development assistance on infrastructure, technical assistance and capacity-building in education, public health, agriculture and income-generating activities. UN وأضافت أن تايلند، بوصفها بلدا متوسط الدخل، تود الإسهام في الجهود الدولية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولذلك، فقد ركزت استخدام ما تحصل عليه من مساعدة إنمائية رسمية في مجال الهياكل الأساسية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التعليم والصحة العامة والزراعة والأنشطة المدرة للدخل.
    For 2008 and 2009, synergies with the policies on infrastructure will also be initiated. UN وفيما يتعلق بعامي 2008 و2009، ستنشأ أيضا علاقات تآزر مع السياسات المسؤولة عن الهياكل الأساسية.
    Support for AUC and ECA programmes and activities on infrastructure and natural resources. UN دعم برامج وأنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتعلقة بالهياكل الأساسية والموارد الطبيعية.
    Cooperation needs to encompass training, financial and technical assistance, advice on infrastructure improvements, and advice on technical and administrative measures and record-keeping. UN وينبغي أن يشمل التعاون تقديم المساعدة في مجالات التدريب والشؤون المالية والتقنية، وتقديم المشورة بشأن إجراء تحسينات في الهياكل الأساسية والمشورة بشأن التدابير التقنية والإدارية ومسك السجلات.
    The focus should be placed on infrastructure and education as well as on capacity-building, investment and connectivity. UN وذكر أنه ينبغي أن يتركز الاهتمام على الهيكل الأساسي والتعليم، وكذلك على بناء القدرات والاستثمار والربط.
    The members of the Council noted the permeability of, and free movement in, the border area and noted that little progress has been made on infrastructure. UN فقد لاحظ أعضاء المجلس سهولة اختراق منطقة الحدود وسهولة الحركة عليها كما لاحظوا أنه لم يتحقق تقدم يذكر فيما يتعلق بالبنية الأساسية.
    497. Significant progress has been made on infrastructure, training and the design of profiles for the new operators of the criminal justice system. UN 497- وتحقق تقدم كبير فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والتدريب وتصميم هياكل المشغلين الجدد لنظام العدالة الجنائية.
    Special emphasis is given to supporting regional infrastructure development in sub-Saharan Africa and to contributing to the European Union-Africa Trust Fund on infrastructure. UN وهي توجه تشديدا خاصا إلى تقديم الدعم لتطوير البنى التحتية الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والمساهمة في الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنى التحتية.
    C. Data on infrastructure and services 30 - 100 9 UN جيم- بيانات عن البنية اﻷساسية والمرافق ٠٣ - ٠٠١ ١١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد