ويكيبيديا

    "on innocent civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المدنيين الأبرياء
        
    • ضد المدنيين اﻷبرياء
        
    • للمدنيين الأبرياء
        
    • بالمدنيين الأبرياء
        
    • ضد مدنيين أبرياء
        
    • السكان المدنيين اﻷبرياء
        
    In that regard, we continue to deplore increasing activities by militants and insurgent forces, including attacks on innocent civilians. UN وفي ذلك الصدد، ما برحنا نشجب الزيادة في أنشطة المتشددين وقوات المتمردين، بما في ذلك الهجمات على المدنيين الأبرياء.
    Secondly, the Philippines recognizes the adverse humanitarian impact of landmines and cluster munitions on innocent civilians. UN ثانيا، تدرك الفلبين الآثار الإنسانية الضارة للألغام الأرضية والذخائر العنقودية على المدنيين الأبرياء.
    The LTTE attacks on innocent civilians and Buddhist temples and Muslim mosques began many years ago. UN وقد بدأت منذ سنوات عديدة اعتداءات نمور تحرير تاميل إيلام على المدنيين الأبرياء ومعابد البوذيين ومساجد المسلمين.
    The international community has shown resolve in defending Sarajevo from persistent and cruel attacks on innocent civilians. UN لقد أظهر المجتمع الدولي اصراره على حماية سراييفو من الهجمات الوحشية المستمرة ضد المدنيين اﻷبرياء.
    Regime forces have laid siege to population centres, denying the delivery of essential humanitarian aid and inflicting unnecessary hardships on innocent civilians. UN وفرضت قوات النظام حصارا على المراكز السكانية، فمنعت بذلك إيصال المعونات الإنسانية الأساسية وسببت مشاق لا داعي لها للمدنيين الأبرياء.
    The LTTE's attacks on innocent civilians and Buddhist temples and Muslim mosques began many years ago. UN وقد بدأت منذ سنوات عديدة اعتداءات نمور تحرير إيلام تاميل على المدنيين الأبرياء ومعابد البوذيين ومساجد المسلمين.
    The Council strongly condemns attacks by armed groups on innocent civilians and all humanitarian personnel. UN ويدين المجلس بقوة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين الأبرياء وجميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية.
    The Council strongly condemns attacks by armed groups on innocent civilians and all humanitarian personnel. UN ويدين المجلس بقوة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين الأبرياء وجميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية.
    Nothing can justify indiscriminate attacks on innocent civilians and noncombatants. UN لا يمكن لأي شيء أن يبرر الهجمات العشوائية على المدنيين الأبرياء وغير المحاربين.
    Words fail me in condemning the onslaught on innocent civilians. UN تخونني الكلمات في إدانة الهجوم على المدنيين الأبرياء.
    So when I talk about attacks on innocent civilians I know what I am talking about. UN وهكذا فإنني عندما أتحدث عن الاعتداءات على المدنيين الأبرياء فإنني أعلم ما الذي أتحدث عنه.
    Both Palestinians and Israelis have been responsible for inflicting a reign of terror on innocent civilians. UN والفلسطينيون والإسرائيليون يتحملون معاً المسؤولية عن سطوة الإرهاب المسلّط على المدنيين الأبرياء.
    We have seen indiscriminate attacks on innocent civilians, targeted assassinations and attempts to shatter what we have worked so hard to build. UN وشهدنا هجمات عشوائية على المدنيين الأبرياء واغتيالات محددة الأهداف ومحاولات لهدم ما بنيناه بشق الأنفس.
    Over the past few days, the armed terrorist groups have launched attacks on innocent civilians and public and private property in the Syrian Arab Republic and, in particular, in Damascus and Aleppo. UN شنّت المجموعات الإرهابية المسلحة خلال الأيام القليلة الماضية اعتداءات على المدنيين الأبرياء والممتلكات العامة والخاصة في الجمهورية العربية السورية وبخاصة على دمشق وحلب.
    On another front, the Philippines recognizes the adverse humanitarian impact of landmines and cluster munitions on innocent civilians long after a conflict has ended. UN وعلى صعيد آخر، تسلّم الفلبين بالآثار الإنسانية السلبية للألغام الأرضية والذخائر العنقودية على المدنيين الأبرياء لفترة طويلة بعد انتهاء الصراع.
    8. UNITA has increased its terrorist attacks on innocent civilians. UN 8 - وقد زادت يونيتا من هجماتها على المدنيين الأبرياء.
    Moreover, this action would have been unnecessary had the Palestinian leadership been living up to its legal and moral obligations to prevent terrorist attacks on innocent civilians. UN وعلاوة على ذلك، كان بالإمكان تفادي هذا الإجراء لو أن القيادة الفلسطينية وفت بالتزاماتها القانونية والأدبية بمنع الهجمات الإرهابية على المدنيين الأبرياء.
    In conclusion, I wish to stress the importance of the Tribunal for Africa, a continent which, more than any other, continues to witness many conflicts, in the midst of which the worst types of atrocities are being committed on innocent civilians, including women and children. UN وأود في الختام أن أشدد على أهمية المحكمة ﻷفريقيا، فهي قارة ما زالت تشهد، أكثر من أي قارة أخرى، صراعات كثيرة ترتكب في خضمها أسوأ أنواع اﻷعمال الوحشية ضد المدنيين اﻷبرياء بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    It is important that the Palestinian people see an immediate effect and that the hardship on innocent civilians be eliminated to the largest extent possible. UN ومن المهم أن يلمس الشعب الفلسطيني أثرا فوريا، وأن يوضع حد للأذى اللاحق بالمدنيين الأبرياء على أوسع نطاق ممكن.
    The human rights situation is also worrying, especially because of the violent acts and lootings committed during October and November 2002 on innocent civilians, by Jean-Pierre Bemba's men and the rebels. UN وتُعد حالة حقوق الإنسان مصدر قلق أيضا، لاسيما بسبب أعمال السلب والنهب التي ارتكبها رجال جان بيير مامبا والمتمردون ضد مدنيين أبرياء خلال تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    6. Mr. Kak Soo SHIN (Republic of Korea) said that 40 years previously his country had been ravaged by a war which had inflicted enormous casualties and untold suffering on innocent civilians. UN ٦ - السيد كاك سو شين )جمهورية كوريا(: قال إن بلده اجتاحته قبل ٤٠ عاما حرب أوقعت إصابات فادحة ومعاناة لا حد لها بين السكان المدنيين اﻷبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد