on instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان. |
THE SECURITY COUNCIL on instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith the position of the Rwanda Government on the deteriorating situation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه موقف حكومة رواندا من الحالة المتدهورة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
on instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith a joint communiqué between the Government of the Republic of Uganda and the Government of the Republic of the Sudan regarding continued cooperation within the umbrella of the Intergovernmental Authority on Development (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه بلاغا مشتركا بين حكومة جمهورية أوغندا وحكومة جمهورية السودان بشأن التعاون المتواصل في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Acting on instructions of my Government I have the honour to transmit to you herewith, for the information of members of the Security Council, the position of the Republic of Zaire on the deployment of an international force by the United Nations in eastern Zaire. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم موقف جمهورية زائير بشأن قيام اﻷمم المتحدة بنشر قوة دولية في شرق زائير لعرضه على أعضاء مجلس اﻷمن. |
on instructions of my Government, I have the honour to enclose the revised distribution plan submitted by the Government of Iraq in accordance with resolution 1111 (1997). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أرفق طيه خطة التوزيع المنقحة التي قدمتها حكومة العراق وفقا للقرار ١١١١ )١٩٩٧(. |
THE SECURITY COUNCIL on instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the text of a joint communiqué issued by the Government of Uganda after conclusion of a mini-summit in Dar-es-Salaam between Presidents Yoweri Museveni of Uganda, Benjamin Mkapa of the United Republic of Tanzania, Pasteur Bizimungu of Rwanda and the Vice-President of Rwanda, Major General Paul Kagame. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص بلاغ مشترك أصدرته حكومة أوغندا عقب اختتام اجتماع قمة مصغرة عقد في دار السلام بين الرؤساء يويري موسفيني، رئيس أوغندا، وبنجامين مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، وباستير بيزيمونغو، رئيس رواندا، والماجور جنرال بول كاغامي، نائب رئيس رواندا. |
on instructions of my Government, I have the honour to submit herewith a copy of the common understanding reached between the Government of the Republic of Uganda and the Government of the Republic of Rwanda on the way forward for the peace process in the Democratic Republic of the Congo (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من نص التفاهم المشترك الذي توصلت إليه حكومة جمهورية أوغندا وحكومة جمهورية رواندا بشأن السبيل للمضي قدما بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
on instructions of my Government, I have the honour to forward the attached text of a government statement issued by the Office of the President on 19 May 2000 concerning the Revolutionary United Front leader Foday Sankoh and the question of the Lomé Peace Agreement. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل النص المرفق للبيان الحكومي الصادر عن مكتب رئيس الجمهورية بتاريخ 19 أيار/مايو 2000 بشأن زعيم الجبهة المتحدة الثورية فوداي سنكوه ومسألة اتفاق لومي للسلام. |
on instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith information on the pull-out from Kisangani (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه معلومات عن الانسحاب من كيسانغاني (انظر المرفق). |
SECURITY COUNCIL I have the honour, on instructions of my Government, to bring to the attention of the Security Council over which you preside, some concerns with regard to the Angolan peace process; we are asking for your special attention especially today when the Security Council is called upon to discuss the situation prevailing in Angola at the present stage of implementation of the Lusaka Protocol. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه اهتمام مجلس اﻷمن، تحت رئاستكم، إلى بعض الشواغل فيما يتعلق بعملية السلم في أنغولا؛ وإننا نطلب إليكم إيلاء هذه المسألة اهتماما خاصا، لا سيما وأن مجلس اﻷمن قد دعي اليوم إلى مناقشة الحالة السائدة في أنغولا في ظل المرحلة الحالية من تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
on instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the text of a joint communiqué issued by the Government of Uganda and a delegation from the Democratic Republic of the Congo (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم نص بلاغ صادر عن حكومة أوغندا ووفد من جمهورية الكونغو الديمقراطية )انظر المرفق(. |
on instructions of my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of the Joint Communiqué of the Seventh Regional Summit on the Conflict in Burundi (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البلاغ المشترك لمؤتمر القمة اﻹقليمي السابع بشأن النزاع في بوروندي )انظر المرفق(. |
335. On 2 July, Israeli officials, dressed both in civilian clothes and military uniforms, cracked down on merchants in the Salaheddin and Zahra Streets, seizing clothing and video equipment on instructions of the Mayor of Jerusalem, Ehud Olmert. | UN | ٣٣٥ - في ٢ تموز/يوليه، حمل مسؤولون إسرائيليون، مرتديا بعضهم ثيابا مدنية وبعضهم بذلات عسكرية، على التجار في شارعي صلاح الدين والزهراء، وصادروا ملابس وأجهزة فيديو بناء على تعليمات من رئيس بلدية القدس، إيهود أولمرت. |
on instructions of my Government, I have the honour to forward to you a note verbale regarding the situation in the Democratic Republic of the Congo (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم مذكرة شفوية تتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية )انظر المرفق(. |
on instructions of my Government, I have the honour to forward herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation of Rwanda in response to Security Council resolution 1468 (2003) (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان من وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي في رواندا استجابة لقرار مجلس الأمن 1468 (2003) (انظر المرفق). |
on instructions of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement issued on 3 April 2003 by the Government of the Republic of Uganda on Security Council resolution 1468 (2003) (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية أوغندا في 3 نيسان/أبريل 2003 بشأن قرار مجلس الأمن 1468 (2003) (انظر المرفق). |
on instructions of my Government, I have the honour to forward to you herewith a statement of response to the false allegations that were made by Olara Otunnu, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, in a statement he delivered at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights at Geneva on 10 April 2001 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا يرد على الادعاءات الخاطئة التي ضمنها السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة، في بيان أدلى به في الجلسة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في جنيف في العاشر من نيسان/أبريل 2001. |
on instructions of my Government and in reference to Security Council document S/2001/49 of 16 January 2001, I have the honour to forward to you comments by the Government of Uganda on the interim report of the United Nations Expert Panel on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى وثيقة مجلس الأمن S/2001/49 المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2001، أتشرف بأن أحيل إليكم تعليقات حكومة أوغندا على التقرير المؤقت لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
on instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith a statement detailing the chronology of events and the repeated violations of the ceasefire in Kisangani by the Rwanda Patriotic Army (RPA) (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل اليكم طيه بيانا يعرض بالتفصيل تسلسل الأحداث والانتهاكات المتكررة لوقف إطلاق النار في كيسانغاني من جانب الجيش الشعبي الرواندي (انظر المرفق). |
on instructions of my Government and further to your letter dated 15 May 2006, I have the honour to transmit the report of the Republic of Slovenia on additional measures to combat terrorism pursuant to Security Council resolution 1624 (2005). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير جمهورية سلوفينيا عن التدابير الإضافية لمحاربة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1624 (2005). |