ويكيبيديا

    "on international assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المساعدة الدولية
        
    • بشأن تقديم المساعدة الدولية
        
    • عن تقديم المساعدة الدولية
        
    • على المساعدات الدولية
        
    • عن المساعدة الدولية
        
    • بشأن المساعدة الدولية
        
    • المتعلقة بالمساعدة الدولية
        
    • المتعلق بتقديم مساعدة دولية
        
    • المتعلقة بتقديم المساعدة الدولية
        
    • يتعلق بتقديم المساعدة الدولية
        
    We count on international assistance in addressing this issue. UN ونعول على المساعدة الدولية في معالجة هذه المسألة.
    As a result, they rely heavily on international assistance. UN ونتيجة لذلك، تعتمد بشكل كبير على المساعدة الدولية.
    Draft resolution on international assistance for the economic rehabilitation of Angola UN مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الدولية للإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Report of the Executive Director on international assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات
    However, war had left most of the population, especially farmers, dependent on international assistance. UN بيد أن الحرب قد جعلت معظم السكان، ولا سيما المزارعين، يعتمدون على المساعدات الدولية.
    The Committee requests that the State party in its next report submit information on international assistance provided for children affected by armed conflict. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن المساعدة الدولية المقدمة إلى لأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    Report of the Secretary-General on international assistance to and UNDP 25/07/2003 cooperation with the Alliance for Sustainable Development of Central America UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة الدولية المقدمة إلى تحالف التنمية المستدامة لأمريكا الوسطى والتعاون معه
    The domestic estimate should be treated with caution, because the data are far from complete and not entirely comparable with those on international assistance. UN وينبغي توخي الحرص لدى استعمال التقدير المحلي لأن البيانات لا تزال بعيدة عن الاكتمال كما أنها غير قابلة للمقارنة تماما مع تلك المتعلقة بالمساعدة الدولية.
    We can only regret such threats, which will serve only to increase the suffering of the Malagasy people, for Madagascar still depends on international assistance, and in the end its beneficiaries are the people and not Governments. UN ولا نملك إلا أن نأسف لهذه التهديدات التي لن تؤدي سوى إلى تفاقم بؤس الشعب الملغاشي، لأن مدغشقر لا تزال تعتمد على المساعدة الدولية التي يستفيد منها في نهاية المطاف الشعب وليس الحكام.
    :: Sustainable arrangements to provide security along the land and maritime borders, drawing on international assistance and complementary bilateral activities as necessary UN :: اتخاذ ترتيبات متواصلة لتوفير الأمن على طول الحدود البرية والبحرية، بالاعتماد على المساعدة الدولية والأنشطة الثنائية التكميلية حسب الاقتضاء
    Needless to say, the restoration of security also depends on international assistance. UN لا حاجة إلى القول إن استعادة الأمن تتوقف أيضا على المساعدة الدولية.
    Belarus was unable to solve the post-Chernobyl problems alone, and continued to rely on international assistance. UN ولا تتمكن بيلاروس لوحدها من حل المشاكل اللاحقة لحادثة تشيرنوبيل، وهي تواصل الاعتماد على المساعدة الدولية.
    Millions of people in countries affected by complex emergencies remained dependent on international assistance to meet their basic needs. UN وظل ملايين الناس في البلدان المتضررة بحالات الطوارئ المعقَّدة يعتمدون على المساعدة الدولية لتلبية احتياجاتهم.
    Continued dependence of the territory on international assistance was in any case unsustainable and would only breed despair and extremism. UN وفي أي حال فإن استمرار اعتماد المنطقة على المساعدة الدولية لا يمكن أن يدوم ولن يسفر إلا عن اليأس والتطرف.
    Draft resolution on international assistance for the economic rehabilitation of Angola UN مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Report of the Executive Director on international assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقرير المدير التنفيذي بشأن تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات
    Members of the Special Committee who are also members of the Council are instrumental in the Council's adoption of a resolution on international assistance for the Non-Self-Governing Territories. UN وكان لأعضاء اللجنة الخاصة الذين هم أيضا أعضاء في المجلس دور فعال في اعتماد المجلس لقرار بشأن تقديم المساعدة الدولية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    (a) Report of the Secretary-General on international assistance for the economic rehabilitation of Angola (A/48/473); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا )A/48/473(؛
    (e) Report of the Executive Director on international assistance to the States most affected by the transit of drugs (E/CN.7/2003/11); UN (ﻫ) تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات (E/CN.7/2003/11)؛
    Gaza was now on the verge of complete dependence on international assistance. UN وغزة الآن على حافة الاعتماد الكامل على المساعدات الدولية.
    843. The Committee requests that the State party submit further information on international assistance provided for children affected by armed conflict. UN 843- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات عن المساعدة الدولية المتاحة للأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة.
    We will continue to work very closely with the Secretary-General's Special Adviser on international assistance to Colombia, being convinced that progress towards attaining peace will be reflected in substantial improvements in the human rights situation. UN وسنواصل العمل عن كثب مع المستشار الخاص للأمين العام بشأن المساعدة الدولية لكولومبيا، وذلك اقتناعا منا بأن التقدم صوب تحقيق السلم سيعكس تحسنا ملموسا في حالة حقوق الإنسان.
    The estimate of domestic expenditures should be treated with caution because the data are far from complete and are not entirely comparable with those on international assistance. UN وينبغي أن تعامل تقديرات النفقات المحلية بحذر لأن البيانات غير مكتملة، كما أنها غير قابلة للمقارنة تماما مع تلك المتعلقة بالمساعدة الدولية.
    These include those on international assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters; and on the Universal Congress on the Panama Canal. UN وتشمل هذه التقارير التقرير المتعلق بتقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية، وعن المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما.
    " Recalling also that the Security Council, in resolution 922 (1994) of 31 May 1994 and in subsequent resolutions adopted as from 2001, the President of the Council, in statements on Angola, and the General Assembly, in all of its resolutions on international assistance for the economic rehabilitation of Angola, have, inter alia, called upon the international community to provide economic assistance to Angola, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن مجلس الأمن، في القرار 922 (1994) المؤرخ 31 أيار/مايو 1994 وفي قرارات لاحقة صدرت اعتبارا من عام 2001، ورئيس المجلس، في البيانات المتعلقة بأنغولا، والجمعية العامة، في جميع قراراتها المتعلقة بتقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا، قد أهابوا بالمجتمع الدولي، في جملة أمور، أن يقدم المساعدة الاقتصادية إلى أنغولا،
    In that context, his delegation would request the Committee to consider a draft resolution on international assistance for reconstruction and rehabilitation in Rwanda that it would be submitting, and it hoped that it would be given favourable attention. UN وفي هذا السياق، فإن الوفد الرواندي سيلتمس من اللجنة الثانية مناقشة مشروع قرار يتعلق بتقديم المساعدة الدولية ﻹعادة اﻹعمار وتخفيف نتائج الحرب في رواندا، سيتقدم به عما قريب، وأعرب عن أمله في أن يكون هذا المشروع محلا للاهتمام الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد