ويكيبيديا

    "on interventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التدخلات
        
    • على الأنشطة
        
    • للمداخلات
        
    • بشأن التدخلات
        
    • بشأن المداخلات
        
    • على تدخلات
        
    • على المبادرات
        
    • عن التدخلات
        
    • المتعلقة بالتدخلات
        
    • على المداخلات
        
    Focus on interventions leading to impact, giving priority to measures that will secure sustainable change vis-à-vis ad-hoc activities. UN التركيز على التدخلات الفعالة، وإعطاء الأولوية للتدابير التي ستكفَل حدوث تغيير مستدام بخلاف الأنشطة المخصصة.
    We have to focus on interventions that make a visible difference. UN علينا أن نركز على التدخلات التي تحدث فارقا واضحا.
    Relevance Lack of focus on interventions with evidence of effectiveness; lack of an evidence-informed assessment of needs UN عدم التركيز على الأنشطة التي توجد أدلة على فعاليتها؛ عدم تقييم الاحتياجات استنادا إلى الأدلة
    Time limits on interventions and deadlines for the submission of proposals for conclusions and recommendations are useful and should be observed. UN وتجدر الإشارة إلى أهمية الحدود الزمنية للمداخلات والمهل القصوى لتقديم المقترحات المتصلة بالنتائج والتوصيات لها فائدتها وينبغي التقيد بها.
    What is the use of the United Nations if a group of countries decides on interventions, on killings? It is a Security Council for whom? It is a Security Council for Presidents, Governments, peoples who are pro-imperialist or procapitalist. UN ما هي الفائدة من الأمم المتحدة، إذا اتخذت مجموعة من الدول القرار بشأن التدخلات وعمليات القتل؟ لمن يتبع مجلس الأمن؟ إنه مجلس أمن للرؤساء والحكومات والشعوب الموالية للإمبريالية أو المؤيدة للرأسمالية.
    Speakers will be encouraged to ask questions and offer comments on interventions made during the dialogue. UN ويشجع المتحدثون على طرح الأسئلة والتعليقات بشأن المداخلات التي تجري أثناء الحوار.
    By focusing efforts on interventions that have the greatest knock-on effects on other social and human indicators, policymakers can heighten the developmental impact of scarce human and financial resources. UN ومن خلال تركيز الجهود على تدخلات تؤثر على نحو حاسم في المؤشرات الاجتماعية والبشرية الأخرى، سيتسنى عندئذ لصناع القرار زيادة الأثر الإنمائي للموارد البشرية والمالية الشحيحة.
    The Committee focuses on interventions needed to enhance democratic governance practices, promote the adoption of human rights international standards, improve post-conflict management, mainstream the role of civil society and encourage the private sector development. UN وتركز اللجنة على المبادرات اللازمة لتعزيز ممارسات الحكم الديمقراطي، والتشجيع على اعتماد المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتحسين الإدارة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، والتفعيل العام لدور المجتمع المدني، وتشجيع تنمية القطاع والخاص.
    Moreover, there has not been a study carried out on interventions made. UN وعلاوة على ذلك، لم تجر أي دراسة عن التدخلات التي نفذت.
    UNDP will focus on interventions to be carried out in the context of national poverty strategies. UN وسيركز البرنامج اﻹنمائي على التدخلات التي تنفذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر.
    The organization should focus on interventions where it had clear comparative advantages within the framework of its existing mandate. UN وينبغي للمنظمة أن تركِّز على التدخلات التي لها فيها مزايا مقارنة واضحة في إطار ولايتها الراهنة.
    The project is focusing on interventions that target secondary school aged young people. UN ويقوم هذا المشروع بالتركيز على التدخلات الموجهة إلى الشباب من طلاب المدارس الثانوية.
    Some projects focused on interventions for improving indigenous peoples' livelihoods, for example by providing vocational training in areas such as agriculture, subsistence farming and making films about indigenous cultures and traditions. UN وركزت بعض المشاريع على التدخلات من أجل تحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية، مثلا عن طريق توفير التدريب المهني في مجالات مثل الزراعة وزراعة الكفاف وإنتاج الأفلام عن ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها.
    HIV programmes must become more strategic and focus investment on interventions that have the greatest impact and that meet the needs of the populations most in need. UN ويجب أن تصبح البرامج المعنية بالفيروس أكثر استراتيجية وأن تركز الاستثمار على التدخلات التي تحدِث الأثر الأكبر والتي تلبي احتياجات السكان الذين هم في أمس الحاجة إليها.
    Lack of evidence-based programming notably in the field of sexual and reproductive health where there is a noticeable lack of focus on interventions capable of efficiently and effectively contributing to the reduction of maternal mortality UN غياب البرمجة القائمة على الأدلة لا سيما في مجال الصحة الجنسية والإنجابية حيث هناك نقص ملحوظ في التركيز على التدخلات القادرة على المساهمة بكفاءة وفعالية في الحد من الوفيات النفاسية
    The regional programme should continue to focus on interventions where a regional approach brings the greatest value added. UN التوصية 1: يتعين على البرنامج الإقليمي مواصلة التركيز على الأنشطة التي يقدم فيها النهج الإقليمي أكبر قيمة مضافة.
    Recommendation 1: The regional programme should continue to focus on interventions where a regional approach brings the greatest value added. UN 66 - التوصية 1: يتعين على البرنامج الإقليمي مواصلة التركيز على الأنشطة التي يقدم فيها النهج الإقليمي أكبر قيمة مضافة.
    Time limits on interventions and deadlines for the submission of proposals for conclusions and recommendations were useful and should be observed. UN وتجدر الإشارة إلى أهمية الحدود الزمنية للمداخلات والمهل القصوى لتقديم المقترحات المتصلة بالنتائج والتوصيات لها فائدتها وينبغي التقيد بها.
    One speaker requested more information on interventions by UNDP within the regional programme on natural disaster-preparedness and on the feasibility of applying national execution in the programme. UN والتمس أحد المتكلمين مزيدا من المعلومات بشأن التدخلات التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي داخل البرنامج اﻹقليمي المتعلق بالتأهب للكوارث الطبيعية وكذلك بشأن إمكانية تطبيق التنفيذ الوطني في البرنامج.
    Speakers are also encouraged to pose questions and offer comments on interventions made in the dialogue. UN والمتحدثون مدعوون أيضا إلى طرح الأسئلة بشأن المداخلات التي تجرى خلال الحوار وإبداء التعليقات عليها.
    95. UNDP will focus on interventions that provide the poor, especially poor women, with access to productive assets such as credit; training and skills; links to markets; land, energy and environmental resources; and legal rights. UN ٩٥ - سوف يركز البرنامج اﻹنمائي على تدخلات تتيح للفقراء، ولا سيما الفقيرات، فرص الحصول على أصول انتاجية مثل الائتمان؛ والتدريب واكتساب المهارات؛ وإقامة الروابط باﻷسواق؛ واﻷراضي والطاقة والموارد البيئية؛ والحقوق القانونية.
    The Committee focuses on interventions needed to enhance democratic governance practices, promote the adoption of human rights international standards, improve post-conflict management, mainstream the role of civil society and encourage the private sector development. UN وتركز اللجنة على المبادرات اللازمة لتعزيز ممارسات الحوكمة الديمقراطية، والتشجيع على الأخذ بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتحسين الإدارة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، والتفعيل العام لدور المجتمع المدني، وتشجيع تنمية القطاع الخاص.
    Update on interventions with Governments on issues of internal displacement UN يــاء - معلومات مستكملة عن التدخلات مع الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالتشرد الداخلي
    Considering the many challenges leading to the difficulty of interventions and achievements, discussions on interventions, achievements, obstacles and initiatives will be combined in the same sub-chapter. UN وبالنظر للتحديات الكثيرة التي تؤدي إلى صعوبة القيام بالتدخلات وتحقيق الإنجازات، سيجري الجمع بين المناقشات المتعلقة بالتدخلات والعقبات والإنجازات والمبادرات في نفس الفرع من هذا الفصل.
    Speakers will be encouraged to ask questions and offer comments on interventions made during the dialogue. UN سيُهاب بالمتكلمين أن يقوموا بطرح الأسئلة والتعليق على المداخلات التي تجري أثناء الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد