ويكيبيديا

    "on iraq" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على العراق
        
    • بشأن العراق
        
    • عن العراق
        
    • المعني بالعراق
        
    • المتعلق بالعراق
        
    • المعنية بالعراق
        
    • المتعلقة بالعراق
        
    • حول العراق
        
    • الخاصة بالعراق
        
    • ضد العراق
        
    • تخص العراق
        
    • تجاه العراق
        
    • معني بالعراق
        
    • ذات الصلة بالعراق
        
    • العراق عن
        
    His delegation therefore urged the international community to bring pressure to bear on Iraq fully to implement all the relevant Security Council resolutions. UN لذا يطلب الوفد الكويتي بإلحاح من المجتمع الدولي أن يضغط على العراق ليطبق جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تطبيقا تاما.
    In 1991, the allies launched their attack on Iraq. UN في عام ١٩٩١، شن الحلفاء هجومهم على العراق.
    The following question naturally comes to mind: Does the sanctions regime imposed on Iraq accord with these principles? UN فهل كان نظام العقوبات المفروض على العراق متطابقا مع هذه المبادئ؟ إنني أترك ذلك لتقدير المنصفين.
    Briefing by Mr. Garry Dillon, Leader of the IAEA Action Team on Iraq Angola Briefing by the Secretariat UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديلون، رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن العراق
    4. Lessons from the United Nations Special Commission on Iraq UN الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن العراق
    Baghdad wished to see the lifting of all relevant Chapter VII restrictions on Iraq and stood ready to implement its commitments. UN وقال إن بغداد تود أن ترى رفع جميع القيود ذات الصلة بالفصل السابع عن العراق وتقف على أهبة الاستعداد لتنفيذ التزاماتها.
    Briefing by Mr. Garry Dillon, Leader of the IAEA Action Team on Iraq UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديللون رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالعراق
    You are undoubtedly aware of the extent of the serious and daily worsening effects of the continuing comprehensive embargo imposed on Iraq. UN إنكم تدركون بدون شك مدى اﻵثار الخطيرة التي أخذت تتفاقم يوما بعد آخر جراء استمرار الحصـار الشامــل المفروض على العراق.
    In addition, we were able to get rid of the sanctions and restrictions imposed on Iraq as a result of the invasion of Kuwait. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد استطعنا أن نتخلص من العقوبات والقيود التي فرضت على العراق على إثر اجتياح الكويت.
    Destruction of infrastructure and the impact of the economic sanctions on Iraq UN البنية التحتية المدمرة وآثار فرض الجزاءات الاقتصادية على العراق
    It was to be hoped that the Security Council would recommend the adoption of a resolution lifting the remaining disarmament-related restrictions imposed on Iraq. UN ويؤمل أن مجلس الأمن سوف يوصي باعتماد قرار يرفع القيود المتبقية المفروضة على العراق فيما يتصل بنزع السلاح.
    It was to be hoped that the Security Council would recommend the adoption of a resolution lifting the remaining disarmament-related restrictions imposed on Iraq. UN ويؤمل أن مجلس الأمن سوف يوصي باعتماد قرار يرفع القيود المتبقية المفروضة على العراق فيما يتصل بنزع السلاح.
    I deeply regret the continuing suffering of the Iraqi people and hope that the sanctions imposed on Iraq can be lifted sooner rather than later. UN وأُعرب عن أسفي العميق لاستمرار معاناة الشعب العراقي وآمل أن ترفع الجزاءات المفروضة على العراق اليوم قبل الغد.
    The economic embargo imposed on Iraq has caused a humanitarian catastrophe comparable to the worst there have been in recent decades. UN لقد سبب الحصار الاقتصادي المفروض على العراق كارثة إنسانية تضاهي أسوأ الكوارث التي وقعت في العقود السابقة.
    The embargo imposed on Iraq and international law UN الحصار المفروض على العراق والقانون الدولي
    An important agreement has been reached to move the negotiation process on Iraq to the Security Council. UN وقد جرى التوصل إلى اتفاق هام تُنقل بموجبه عملية المفاوضات بشأن العراق إلى مجلس اﻷمن.
    :: Strengthened joint advocacy and public information through monthly meetings of the inter-agency advocacy group on Iraq UN :: تعزيز الدعوة المشتركة والإعلام من خلال الاجتماعات الشهرية لمجموعة الدعوة المشتركة بين الوكالات بشأن العراق
    We have seen for several months intensive endeavours in the Security Council, particularly by the five permanent members, to adopt a unified position on Iraq. UN إننا نشهد منذ أشهر مساعي مكثفة في مجلس اﻷمن، وبوجه خاص من الدول الخمس دائمة العضوية للخروج بموقف موحد بشأن العراق.
    They call for the sanctions imposed on Iraq to be lifted and for the suffering of its fraternal people to be brought to an end so that stability and security in the region can be ensured. UN ويطالبون برفع العقوبات عن العراق وإنهاء معاناة شعبه الشقيق بما يؤمن الاستقرار والأمن في المنطقة.
    Responsible for substantive services of the Special Rapporteurs on Iraq and on Myanmar. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بالعراق والمعني بميانمار.
    The cosponsors intend to annex this letter to the resolution on Iraq that is under consideration. UN ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار.
    Executive Chairman of the Special Commission on Iraq (UNSCOM) UN الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المعنية بالعراق
    The present report also takes note of the debate on Iraq and resultant resolutions of both the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN كما لا تغيب عن التقرير الحالي المناقشة المتعلقة بالعراق وما تمخضت عنه من قرارات للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    In that spirit, Burkina Faso welcomes the recent conference on Iraq held in Sharm el Sheikh and its outcome. UN وبتلك الروح ترحب بوركينا فاسو بانعقاد المؤتمر الأخير حول العراق في شرم الشيخ وما تمخّض عنه من نتائج.
    First, the invitation to implement the Security Council resolutions on Iraq should have been extended to the United States of America and the United Kingdom. UN أولا، كان يجب توجيه الدعوة إلى كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن الخاصة بالعراق.
    In addition, he holds press conferences as part of the media onslaught on Iraq conducted by well-known parties. UN هذا إضافة إلى المؤتمرات الصحفية التي يعقدها في إطار الحملات اﻹعلامية التي تشنها دول وجهات معروفة ضد العراق.
    This means that information on Iraq which the Special Commission obtains under the cover of Security Council resolutions is passed on to the Pentagon and that United States military planning is based on it. UN إن هذا يعني أن المعلومات التي تخص العراق والتي تحصل عليها اللجنة الخاصة تحت غطاء قرارات مجلس اﻷمن تحول إلى البنتاغون وأن الخطط العسكرية اﻷمريكية تستند إليها.
    In conclusion, I would like to make clear for the record the policy of my Government on Iraq. UN في الختام، أود أن أوضح رسميا سياسة حكومة بلدي تجاه العراق.
    The United Nations is also exploring the idea of establishing a regional contact group on Iraq at the working level, composed of Iraq and its neighbours. UN وتستكشف الأمم المتحدة أيضا فكرة إنشاء فريق اتصال إقليمي معني بالعراق على المستوى العامل يتألف من العراق وجيرانها.
    These activities are also in violation of Security Council resolutions on Iraq which reaffirm the need to respect the security and sovereignty of Iraq, the unity of its territory and its political independence. UN كما أنها تنتهك قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق التي تؤكد احترام أمن وسيادة العراق ووحدته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.
    People watched closely as deliberations on Iraq proceeded. UN فالناس قد راقبوا المداولات بشأن العراق عن كثب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد