ويكيبيديا

    "on its commitment to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التزامها
        
    • بشأن التزامها
        
    • عن التزامها
        
    • فيما يتعلق بالتزامه
        
    • بشأن التزامه
        
    • على التزامه
        
    Djibouti congratulated Armenia on its commitment to guaranteeing a decent life for all citizens. UN وهنأت أرمينيا على التزامها بضمان حياة كريمة لجميع المواطنين.
    Morocco also congratulated Austria on its commitment to submit a mid-term report on the implementation of the recommendations. UN وهنأ المغرب النمسا أيضاً على التزامها بتقديم تقرير في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات.
    The undisguised irony of Armenia's declarations on its commitment to the peaceful settlement of the conflict is seen as a discrepancy between its stated perception of peace and actions on the ground. UN وتتجلى السخرية المكشوفة التي تطبع إعلانات أرمينيا بشأن التزامها بالتسوية السلمية للنزاع في البون القائم بين تصورها المعلن للسلام وأعمالها في الميدان.
    Recommendation 36/7 noted with regret that Bosnia and Herzegovina had not submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 46 - أشارت التوصية 36/7 مع الأسف إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها بإنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته نهاية كانون الثاني/يناير 2006 وفقاً للمقرر 17/28.
    In our view, the decision by the Government of Israel must be condemned for what it is: Israel's reneging on its commitment to the peace process in the Middle East. UN ونرى أنه يجب إدانة قرار الحكومة اﻹسرائيلية ﻷنه نكول من جانب إسرائيل عن التزامها بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Based on the above considerations, the Committee had adopted recommendation 46/7, requesting Nepal to provide more information on its commitment to comply with the requirements of the Copenhagen Amendment. UN 121- وفي ضوء الاعتبارات السالفة الذكر، اتخذت اعتمدت اللجنة التوصية 46/7 التي يُطلب فيها من نيبال تقديم مزيد من المعلومات عن التزامها بالامتثال لاشتراطات تعديل كوبنهاغن.
    3. Decides also to review in one year's time progress made by Iraq on its commitment to ratify the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement and meet its obligations under the Chemical Weapons Convention, and requests the Secretary-General to report to the Council in this regard; UN 3 - يقرر أيضاً أن يستعرض في غضون سنة التقدم الذي أحرزه العراق فيما يتعلق بالتزامه بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة والوفاء بالتزاماته في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً بهذا الشأن؛
    The Party had not, however, submitted the requested report on its commitment to introduce an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN بيد أن الطرف لم يقدم بعد التقرير المطلوب بشأن التزامه باستحداث نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    He requested the delegation to comment on its commitment to ensuring that the ombudsman's office would be fully compliant with the Paris Principles. UN وطلب من الوفد التعليق على التزامه بضمان امتثال مكتب أمين المظالم امتثالاً تاماً لمبادئ باريس.
    It congratulated the Government on its commitment to start the process of amending its penal code to fully comply with the Rome Statute. UN وهنأت ليختنشتاين الحكومة على التزامها بالشروع في عملية تعديل لقانون العقوبات ليتماشى على نحو تام مع نظام روما الأساسي.
    The Holy See congratulated Chile on its commitment to the defence of human rights. UN 32- وهنأ الكرسي الرسولي شيلي على التزامها بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    It also congratulated the Bolivarian Republic of Venezuela on its commitment to the promotion of economic and social rights, as seen recently during negotiations of the draft labour law. UN وهنأت الجزائر جمهورية فنزويلا البوليفارية أيضاً على التزامها بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، كما لوحظ في الآونة الأخيرة أثناء المفاوضات بشأن مشروع قانون العمل.
    Botswana also welcomed United Kingdom's endeavours to establish the cause of the 2011 summer riots and congratulated the United Kingdom on its commitment to implement most of the recommendations from the first UPR cycle. UN كما رحّبت بوتسوانا بما تبذله المملكة المتحدة من جهود لتحديد أسباب اندلاع أعمال الشغب في صيف عام 2011، وهنّأتها على التزامها بتنفيذ معظم التوصيات المقدّمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها.
    49. Brunei Darussalam congratulated Sri Lanka on its commitment to promoting and protecting human rights. UN 49- وهنأت بروني دار السلام سري لانكا على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Recommendation 36/7 noted with regret that Bosnia and Herzegovina had not submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 45 - أشارت التوصية 36/7 مع الأسف إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها بإنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته نهاية كانون الثاني/يناير 2006 وفقاً للمقرر 17/28.
    Guatemala had submitted a report pursuant to recommendation 37/16 on its commitment to ban the import of ozone-depleting substances-using equipment by 2005. UN 189- قدمت غواتيمالا أيضاً تقريراً عملاً بالتوصية 37/16 بشأن التزامها بحظر استيراد المعدات العاملة بالمواد المستنفدة للأوزون بحلول عام 2005.
    Guatemala has also submitted a report pursuant to recommendation 37/16 on its commitment to ban the import of ozone-depleting substances-using equipment by 2005. UN 172- قدمت غواتيمالا أيضاً تقريراً عملاً بالتوصية 37/16 بشأن التزامها بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون بحلول عام 2005.
    The Secretariat should prepare its next version of the accountability framework to include in it a more powerful message on its commitment to transparency and to include components on how it would consider complaints from stakeholders and respond to them. UN وينبغي أن تُعدّ الأمانة العامة النسخة التالية لإطار المساءلة بحيث تُضمّنه رسالة أقوى بشأن التزامها بالشفافية وبحيث يشمل عناصر تتعلق بكيفية نظرها في الشكاوى المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة وكيفية الاستجابة لها.
    Bosnia and Herzegovina has not, however, submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 47 - بيد أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريرا عن التزامها بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية كانون الثاني/ يناير 2006 وفقا للمقرر 17/28.
    (b) The Government of Mexico provided information on its commitment to international cooperation in the following areas: UN (ب) قدمت حكومة المكسيك معلومات عن التزامها بالتعاون الدولي في المجالات التالية:
    3. Decides also to review in one year's time progress made by Iraq on its commitment to ratify the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement and meet its obligations under the Chemical Weapons Convention, and requests the Secretary-General to report to the Council in this regard; UN 3 - يقرر أيضاً أن يستعرض في غضون سنة التقدم الذي أحرزه العراق فيما يتعلق بالتزامه بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة والوفاء بالتزاماته في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ويطلب من الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً بهذا الشأن؛
    Discussions also focused on progress made by Iraq on its commitment to ratify the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement and on its obligations under the Chemical Weapons Convention. UN وتركّزت المناقشات أيضا على التقدم الذي أحرزه العراق بشأن التزامه بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة والوفاء بالتزاماته بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    UNDP's capacity development approach is based on its commitment to align to nationally led processes. UN ويقوم نهج البرنامج الإنمائي في مجال تنمية القدرات على التزامه بالتوافق مع العمليات ذات القيادة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد