As in previous years, the report describes UNRWA's operational context, summarizing critical influences on its operations. | UN | وكما في السنوات السابقة، يتضمن التقرير وصفا لسياق عمليات الوكالة وموجزا لأهم المؤثرات على عملياتها. |
As in previous years, the report describes UNRWA's operational context, summarizing critical influences on its operations. | UN | وكما في السنوات السابقة، يتضمن التقرير وصفا لسياق عمليات الوكالة وموجزا لأهم المؤثرات على عملياتها. |
The entity shall provide regular reports to the COP on its operations and activities. | UN | ويقدم الكيان تقارير دورية عن عملياته وأنشطته إلى مؤتمر الأطراف. |
However, it had been regularly providing detailed information on its operations through its public website and quarterly newsletters. | UN | ولكن المكتب كان يقدم معلومات مفصلة بانتظام عن عملياته من خلال موقعه العمومي على شبكة الإنترنت ومن خلال الرسائل الإخبارية الفصلية. |
The Secretariat will report on its operations to the Executive Board and will be accountable to the Executive Director of UNEP for administrative and financial matters. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
11. UNOPS has been recognized for its leadership in transparency, being the first United Nations body to publish comprehensive details on its operations in compliance with the standards of the International Aid Transparency Initiative. | UN | 11 - ويُعرف عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ريادته في مسألة الشفافية، لكونه أول هيئة تابعة للأمم المتحدة تنشر تفاصيل مستفيضة عن عملياتها امتثالاً لمعايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
As a result, the programme incurred a net loss of $2.0 million on its operations in 2002-2003, leading to the partial erosion of its capital base. | UN | ونتيجة لذلك تكبد البرنامج خسارة صافيها 2.0 مليون دولار في عملياته أثناء الفترة 2002-2003، مما أدى إلى تآكل قاعدته الرأسمالية. |
As in previous years, the report describes UNRWA's operational context, highlighting key influences on its operations. | UN | وكما في السنوات السابقة، يتضمن التقرير وصفا لسياق عمليات الوكالة وموجزا لأهم المؤثرات على عملياتها. |
However, the United Nations system would be even better placed to help if the existing restrictions on its operations were removed. | UN | إلا أن منظومة الأمم المتحدة سوف تكون في وضع أفضل من ذلك فيما يختص بالمساعدة إذا أُزيلت القيود الموجودة على عملياتها. |
The secretariat assessed the impact of the proposals on its operations and concluded that there would be no significant budgetary or human resources implications under either option. | UN | وقد أجرت الأمانة تقييما لأثر هذه المقترحات على عملياتها وخلصت إلى أنه لن تترتب على أي من الخيارين آثار تذكر في الميزانية أو في الموارد البشرية. |
UNHCR hoped that this budget constituted a fundable budget which would allow the organization to avoid the imposition of caps on its operations and implementing partners, for whom these measures were particularly disruptive. | UN | وتأمل المفوضية أن تكون ميزانية قابلة للتمويل، مما سيتيح للمنظمة تفادي فرض حدود قصوى على عملياتها وشركائها المنفذين، الذين تؤدي هذه التدابير إلى تعطيل عملهم بشكل خاص. |
However, a necessary change in GM's focus will have a bearing on its operations in continuing to deliver valuable services to country partners also at the regional level. | UN | غير أن تغييراً ضرورياً في تركيز الآلية العالمية سيكون له تأثير على عملياتها فيما يتصل بمواصلة تقديم خدمات قيّمة إلى البلدان الشريكة على المستوى الإقليمي أيضاً. |
8. During the reporting period, the Mission was unable to fully carry out its mandated tasks owing to continuing restrictions on its freedom of movement, exclusion of certain nationalities from being employed in Eritrea, restrictions imposed on its operations and lack of full cooperation in facilitating performance of its duties. | UN | 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتمكن البعثة من إنجاز المهام الموكولة إليها كاملة بسبب القيود المفروضة على حريتها في الحركة، واستبعاد بعض الجنسيات من العمل في إريتريا، فضلا عن القيود المفروضة على عملياتها وعدم حصولها على التعاون الكامل لتيسير أداء المهام المنوطة بها. |
17. [X] shall provide regular reports to the COP on its operations and activities. | UN | 17- ويقدم [X] تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن عملياته وأنشطته. |
Report on its operations to each session of the COP/MOP10; | UN | (ه) تقديم تقرير عن عملياته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(10)؛ |
The Financial Information Centre has received reports on cash transactions and suspicious transactions since 1 September 2004 and provides quarterly reports on its operations and statistics on cash and suspicious transactions | UN | تلقى مركز المعلومات المالية تقارير عن المعاملات النقدية والمعاملات المشبوهة منذ 1 أيلول/سبتمبر 2004 ويقدم تقارير فصلية عن عملياته وإحصاءاته المتعلقة بالمعاملات النقدية والمشبوهة |
(a) The extent of the concessionaire’s obligation to provide the contracting authority or a regulatory body, as appropriate, with reports and other information on its operations; | UN | )أ( مدى التزام صاحب الامتياز بتزويد الهيئة المتعاقدة أو هيئة رقابية - حسب الاقتضاء - بتقارير أو معلومات أخرى عن عملياته ؛ |
The Secretariat will report on its operations to the Executive Board and will be accountable to the Executive Director of UNEP for administrative and financial matters. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
The Secretariat will report on its operations to the Executive Board and will be accountable to the Executive Director of UNEP for administrative and financial matters. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
(c) The United Nations system should prepare, publish and disseminate a manual containing practical information for indigenous people on its operations and procedures; | UN | )ج( أن تعد منظومة اﻷمم المتحدة وتنشر وتوزع دليلا يتضمن معلومات عملية عن عملياتها وإجراءاتها ﻷجل السكان اﻷصليين؛ |
As a result, it incurred a net loss of $2.0 million on its operations in 2002-2003, leading to the partial erosion of its capital base. | UN | ونتيجة لذلك تكبد البرنامج خسارة بلغ صافيها 2.0 مليوني دولار في عملياته في الفترة 2002- 2003، مما أدى إلى تآكل قاعدته الرأسمالية. |
The standing invitation to attend Inter-Agency Standing Committee and related meetings allows the ICRC to explain its perspective, to voice its opinions on humanitarian issues and to share information on its operations. | UN | فالدعوة الدائمة لحضور اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والاجتماعات ذات الصلة تتيح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية شرح وجهات نظرها وآرائها فيما يتعلق بالمسائل اﻹنسانية وتقاسم المعلومات المتعلقة بعملياتها. |
With respect to outstanding legal matters, based on current knowledge, UNICEF believes that the amount or range of reasonably possible loss will not, either individually or in the aggregate, have a material adverse effect on its operations, financial position, financial performance or cash flows. | UN | وبالنسبة للمسائل القانونية المعلقة، ترى اليونيسيف - استنادا إلى ما لديها من معلومات - أن الخسائر التي يحتمل بدرجة معقولة أن تتكبدها لن ينجم عن حجمها أو نطاقها، منفردة أو مجتمعة، أي آثار سلبية هامة في عمليات المنظمة أو أدائها المالي أو مركزها المالي أو تدفقاتها النقدية. |
It therefore makes good sense for the Council to be responsive to the views of Member States on its operations. | UN | لذلك فإن من المنطقي أن يستجيب المجلس ﻵراء الدول اﻷعضاء بشأن عملياته. |