In the face of concerted international action, the Al-Qaida leadership appears no longer able to exercise operational control of the movement or to plan and execute major attacks on its own behalf. | UN | وأمام الجهود الدولية المتضافرة، يبدو أن قيادة تنظيم القاعدة لم تعد قادرة على ممارسة السيطرة العملية على الحركة، أو على تخطيط هجمات كبيرة وتنفيذها باسمها هي. |
* South Africa will make a statement on its own behalf, not on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | * تصويب: ستدلي جنوب أفريقيا ببيان باسمها هي فقط، وليس باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
(a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; | UN | (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛ |
(a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; | UN | (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛ |
Claims are to be submitted to the Commission by each of the parties on its own behalf and on behalf of its nationals, including both natural and juridical persons. | UN | ويقوم كل من الطرفين بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن مواطنيه، بما في ذلك الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون، بتقديم المطالبات إلى اللجنة. |
In several instances, a company claims on its own behalf as well as on behalf of its subsidiary. | UN | 27- وفي عدة حالات، تقدم شركة ما مطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن الشركة التابعة لها. |
7. Except in the case of applications by the Enterprise, on its own behalf or in a joint venture, and applications under regulation 17, the Commission shall not recommend approval of the plan of work for exploration if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in a reserved area or an area designated by the Council to be a reserved area. | UN | ٧ - باستثناء الطلبات المقدمة من المؤسسة، باسمها هي أو في مشروع مشترك، والطلبات المقدمة بموجب المادة ١٧، لا توصي اللجنة بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف إذا كان جزء أو كل القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا بقطاع محجوز أو بقطاع معين من قبل المجلس بوصفه قطاعا محجوزا. |
7. Except in the case of applications by the Enterprise, on its own behalf or in a joint venture, and applications under regulation 18, the Commission shall not recommend approval of the plan of work for exploration if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in a reserved area or an area designated by the Council to be a reserved area. | UN | 7 - باستثناء الطلبات المقدمة من المؤسسة، باسمها هي أو في مشروع مشترك، والطلبات المقدمة بموجب المادة 17، لا توصي اللجنة بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف إذا كان جزء أو كل القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا بقطاع محجوز أو بقطاع معين من قبل المجلس بوصفه قطاعا محجوزا. |
7. Except in the case of applications by the Enterprise, on its own behalf or in a joint venture, and applications under regulation 18, the Commission shall not recommend approval of the plan of work for exploration if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in a reserved area or an area designated by the Council to be a reserved area. | UN | 7 - باستثناء الطلبات المقدمة من المؤسسة، باسمها هي أو في مشروع مشترك، والطلبات المقدمة بموجب المادة 17، لا توصي اللجنة بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف إذا كان جزء أو كل القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا بقطاع محجوز أو بقطاع معين من قبل المجلس بوصفه قطاعا محجوزا. |
7. Except in the case of applications by the Enterprise, on its own behalf or in a joint venture, and applications under regulation 17, the Commission shall not recommend approval of the plan of work for exploration if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in a reserved area or an area designated by the Council to be a reserved area. | UN | 7 - باستثناء الطلبات المقدمة من المؤسسة، باسمها هي أو في مشروع مشترك، والطلبات المقدمة بموجب المادة 17، لا توصي اللجنة بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف إذا كان جزء أو كل القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا بقطاع محجوز أو بقطاع معين من قبل المجلس بوصفه قطاعا محجوزا. |
(a) The Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; | UN | (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛ |
(a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; | UN | (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛ |
(a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; | UN | )أ( المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛ |
" a) The communication was not submitted by a Party on its own behalf through a representative duly authorized for this purpose. | UN | " (أ) لم يقدِّم البيان طرف بالأصالة عن نفسه عبر ممثل مرخص له حسب الأصول لهذا الغرض. |
The " signatory " is a person that acts either on its own behalf or on behalf " of a person it represents " . | UN | " الموقّع " شخص يتصرف إما بالأصالة عن نفسه أو بالنيابة " عن الشخص الذي يمثله " . |
APICORP has not proven that it has the necessary standing to bring this claim on behalf of ARADET, and it has not raised the issue on its own behalf. | UN | فالشركة العربية للاستثمارات النفطية لم تقدم الدليل على أن لها الصلاحية اللازمة لتقديم هذه المطالبة بالنيابة عن الشركة العربية لمواد التنظيف الكيميائية ولم تُثر المسألة بالأصالة عن نفسها. |
Chiyoda submitted this claim on its own behalf. | UN | وقد قدمت شيودا هذه المطالبة باسمها الخاص. |
The claimant submitted insufficient evidence to establish that the claimant has standing or is authorised to bring the claim on its own behalf or on behalf of a group of insurers. (Paragraphs 68 and 74.) | UN | العمليات العسكرية لم يقدم المطالب أدلة كافية تثبت أن له سلطة أو أنه مصرح له بتقديم المطالبة أصالة عن نفسه أو بالنيابة عن مجموعة من شركات التأمين. (الفقرتان 68 و74.) |
2.14 On 26 and 28 August 2003, respectively, DRC appealed the DPP decisions regarding Mr. Andreasen (on the petitioner's behalf) and Mr. Sørensen (on its own behalf) to the Ministry of Justice. | UN | 2-14 وفي 26 و28 آب/أغسطس 2003 على التوالي، قدم مركز التوثيق والاستشارة بشأن التمييز العنصري طعنين في قراري مدير النيابة العامة المتعلقين بالسيد أندرياسن (باسم الملتمس) والسيد سورنسن (باسمه الشخصي) إلى وزارة العدل. |
21. The International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, acting on behalf of MISAB and/or on its own behalf, maintains regular contacts with international organizations, including UNDP and foreign diplomatic missions based in Bangui, with a view to requesting their diplomatic, financial and material support for mediation initiatives in the Central African Republic. | UN | ١٢ - واللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي عندما تعمل باسم البعثة أو باسمها الشخصي تكون على علاقة سليمة مع المنظمات الدولية وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسفارات اﻷجنبية الموجودة في بانغي للحصول على دعمها الدبلوماسي والمالي والمادي لعمل الوساطة التي تضطلع بها في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
This includes the establishment of a National Security Council to advise on internal security and a degree of enabling power for the territorial Government to undertake external affairs on its own behalf. | UN | ويشمل ذلك إنشاء مجلس قومي للأمن يقدم المشورة بشأن الأمن الداخلي، وإتاحة قدر من الصلاحيات التمكينية التي تخوّل حكومة الإقليم الاضطلاع بالشؤون الخارجية أصالة عن نفسها. |
Turkey, on its own behalf, donated $2 million in 1994 to the Palestinian Authority. | UN | وتركيا، باﻷصالة عن نفسها، تبرعت للسلطة الفلسطينية بمليونــي دولار في عام ١٩٩٤. |
In the General Assembly, Mexico submits, on its own behalf and together with other States, draft resolutions aimed at strengthening synergies in this area. | UN | وفي الجمعية العامة تقدِّم المكسيك، سواء باسمها أو مع دول أخرى، مشاريع القرارات الرامية إلى تدعيم أوجه التآزر في هذا المجال. |
The Government of Greenland, however, could speak on its own behalf in matters of interest to Greenland, in accordance with a self-government arrangement. | UN | بيد أن حكومة غرينلاند يمكنها التحدث باسمها في المسائل التي تهمها، وفقاً لترتيب الحكم الذاتي. |