ويكيبيديا

    "on its progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عما تحرزه من تقدم
        
    • عن التقدم المحرز
        
    • عن التقدم الذي تحرزه
        
    • عن التقدم الذي أحرزه
        
    • على ما أحرزته من تقدم
        
    • عما يحرزه من تقدم
        
    • لما أحرزته من تقدم
        
    • عما أحرزه من تقدم
        
    • على التقدم الذي أحرزته
        
    • لما أحرزه من تقدم
        
    • بشأن التقدم الذي حققه
        
    • عن تقدمها
        
    • عما أحرزته من تقدم
        
    • عمّا أحرزه
        
    • عن التقدم الذي حققته
        
    The Association was invited to submit a report on its progress to the Secretary-General. UN ودعيت الرابطة إلى تقديم تقرير عما تحرزه من تقدم إلى الأمين العام.
    The results framework needed to be robust and demonstrate a complete results chain with expected results at all levels, allowing UNICEF to systematically report on its progress and achievements. UN ويتعين أن يكون إطار النتائج قوياً وأن يظهر سلسلة النتائج بأكملها، إلى جانب النتائج المتوقعة على جميع المستويات، مما يتيح لليونيسيف الإبلاغ بصورة منهجية عما تحرزه من تقدم وما تحققه من إنجازات.
    The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on its progress in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on its progress in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Security Council requested the International Independent Investigation Commission to report to it every four months on its progress. UN طلب مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلّة أن تقدم إليه تقريرا كل أربعة أشهر عن التقدم الذي تحرزه.
    1. Each Party shall prepare national reports on its progress in applying the provisions of this Convention, taking into account the contents of its implementation plan. UN 1 - يعد كل طرف تقارير وطنية عن التقدم الذي أحرزه في تطبيق أحكام هذه الاتفاقية، مع مراعاة محتويات خطته للتنفيذ.
    Morocco paid a special tribute to the work of the National Commission for Unity and congratulated Rwanda on its progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وأشاد المغرب على الخصوص بعمل اللجنة الوطنية من أجل الوحدة وهنّأ رواندا على ما أحرزته من تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    4. Resolves that the intergovernmental working group should report periodically on its progress to the Bureau of the Conference of the Parties; UN 4- يعزم على أن يقدم الفريق العامل الحكومي الدولي تقارير دورية عما يحرزه من تقدم إلى مكتب مؤتمر الأطراف؛
    87. China commended Belgium on its progress in eradicating poverty and ensuring the right to housing and education. UN 87- وأثنت الصين على بلجيكا لما أحرزته من تقدم في مجالات القضاء على الفقر وكفالة الحق في السكن والتعليم.
    The results framework needed to be robust and demonstrate a complete results chain with expected results at all levels, allowing UNICEF to systematically report on its progress and achievements. UN ويتعين أن يكون إطار النتائج قوياً وأن يظهر سلسلة النتائج بأكملها، إلى جانب النتائج المتوقعة على جميع المستويات، مما يتيح لليونيسيف الإبلاغ بصورة منهجية عما تحرزه من تقدم وما تحققه من إنجازات.
    As the guidelines promote transparency and accountability, each registered partnership is encouraged to report on its progress and activities biennially, and this information should be publicly announced. UN ولما كانت المبادئ التوجيهية تدعو إلى الشفافية والمساءلة، تشجع كل شراكة من الشراكات المسجلة على أن تبلغ على رأس كل عامين عما تحرزه من تقدم وما تقوم به من أنشطة، وينبغي الكشف عن تلك المعلومات علنا.
    It also called on the GTOS secretariat to assess the status of the development of standards for each of the essential climate variables in the terrestrial domain, and invited the GTOS secretariat to report on its progress at SBSTA 26. UN كما طلبت إلى أمانة هذا النظام أن تقيم حالة إعداد المعايير لكل متغير من متغيرات المناخ الأساسية في المجال الأرضي، ودعتها إلى موافاتها بتقرير عما تحرزه من تقدم في دورتها السادسة والعشرين.
    In the course of carrying out its mandate, the Working Group reports to the Commission on its progress achieving the goals set out in its programme of work. UN وينفذ الفريق العامل ولايته ويقدم إلى اللجنة تقارير عن التقدم المحرز في برنامج عمله.
    Israel's refusal to comply with the Secretary-General's request for information on its progress in implementing the five relevant General Assembly resolutions was also disturbing. UN وإن رفض إسرائيل الامتثال لطلب الأمين العام الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة الخمسة ذات الصلة أمر يثير القلق أيضا.
    Last year, while addressing the General Assembly, I referred to the commencement of the peace process in Sri Lanka and promised to report on its progress. UN العام الماضي، عندما خاطبت الجمعية العامة، أشرت إلى بدء عملية السلام في سري لانكا، ووعدت بأن أبلغ عن التقدم المحرز فيها.
    The Contact Group will report on its progress periodically to the Security Council. UN وستقدم المجموعة إلى مجلس الأمن بصفة دورية تقارير عن التقدم الذي تحرزه.
    1. Each Party shall prepare national reports on its progress in applying the provisions of this Convention, taking into account the contents of its implementation plan. UN 1 - يعد كل طرف تقارير وطنية عن التقدم الذي أحرزه في تطبيق أحكام هذه الاتفاقية، مع مراعاة محتويات خطته للتنفيذ.
    43. Spain congratulated Brazil on its progress in the field of human rights. UN 43- وهنأت إسبانيا البرازيل على ما أحرزته من تقدم في مجال حقوق الإنسان.
    Article 9 sets out the conditions of use, including a requirement that a party with artisanal and small-scale gold mining reports on its progress in implementing its national action plan. UN وتحدد المادة 9 شروط الاستخدام، بما في ذلك الشرط المتمثل في أن يبلغ الطرف الذي توجد لديه عمليات تعدين حرفي وضيق النطاق للذهب عما يحرزه من تقدم في تنفيذ خطة عمله الوطنية.
    24. Delegations commended Rwanda on its progress in pursuing the Goals and its special focus on areas requiring accelerated progress. UN 24 - وأثنت الوفود على رواندا لما أحرزته من تقدم في سعيها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتركيزها بوجه خاص على المجالات التي تحتاج إلى تسريع وتيرة التقدم.
    In addition, the GEF was requested to provide a report on its progress in support of the implementation of the framework in its reports to the COP. UN وعلاوة على هذا طلب إلى مرفق البيئة العالمية تقديم تقرير عما أحرزه من تقدم في دعم تنفيذ الإطار ضمن تقاريره المرفوعة إلى مؤتمر الأطراف.
    It will also be essential for Myanmar to build on its progress of engagement on human rights, which should include the establishment of an OHCHR country office with a full mandate. UN ومن الأساسي أيضاً لميانمار أن تبني على التقدم الذي أحرزته فيما يتعلق بالعمل في مجال حقوق الإنسان، الذي يتضمن إنشاء مكتب قطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنحه ولاية كاملة.
    Commending the Group on its progress in facilitating cooperation across the United Nations system with a view to assisting Member States in implementing the environmental agenda for sustainable development, UN وإذ يُشيد بالفريق لما أحرزه من تقدم في تيسير التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ جدول الأعمال البيئي لتحقيق التنمية المستدامة،
    To note with appreciation that, in accordance with recommendation 36/2, Armenia has identified the date by which it commits to introduce a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances that would include import quotas, and also to note with appreciation the report submitted by the Party on its progress in establishing that system; UN (أ) أن تشير مع التقدير أن أرمينيا قامت، وفقا للتوصية 36/2، بتحديد التاريخ الذي تلتزم فيه بإدخال العمل بنظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الذي يشمل حصص الاستيراد، وتشير أيضا مع التقدير إلى التقرير الذي قدمه الطرف بشأن التقدم الذي حققه في إنشاء هذا الظام ؛
    The Subcommittee welcomes this initiative and requests information on its progress. UN وترحب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بهذه المبادرة وتطلب موافاتها بمعلومات عن تقدمها.
    42. The Annual Meetings of the Bretton Woods institutions in mid-October will provide an opportunity to convene an informal meeting of donors to keep them informed of Angola's financial needs and to provide feedback on its progress in implementing the early measures contemplated in the staff-monitored programme. UN ٤٢ - وستوفر الاجتماعات السنوية لمؤسسات بريتون وودز التي ستعقد في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر فرصة لعقد اجتماع غير رسمي للمانحين ﻹبقائهم على علم بالاحتياجات المالية ﻷنغولا وللافادة عما أحرزته من تقدم في تنفيذ التدابير اﻷولى المتوخاة في البرنامج الخاضع للرصد من جانب مسؤولي الصندوق.
    The issue management group will report on its progress to the senior officials at their twentieth meeting in September 2014. UN وسيرفع فريق إدارة القضايا تقريراً عمّا أحرزه كبار الموظفين من تقدم في اجتماعهم العشرين في أيلول/سبتمبر 2014.
    Fiji has submitted a report on its progress in implementing the commitments contained in decision XVII/33, which is in annex V to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN 121- قدمت فيجي تقريرا عن التقدم الذي حققته في تنفيذ الالتزام الوارد في المقرر 17/33 والذي يرد في المرفق الخامس للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد