ويكيبيديا

    "on its review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن استعراضها
        
    • على استعراضه
        
    • عن استعراضه
        
    • بشأن استعراضها
        
    • على استعراضها
        
    • وفي أثناء إعادة نظر
        
    • إلى استعراضها
        
    • عن الاستعراض الذي أجرته
        
    • من استعراضه
        
    UNESCO announced a forthcoming report to the Statistical Commission on its review of science and technology data. UN وأعلنت اليونسكو عن تقرير قادم يرفع إلى اللجنة الإحصائية عن استعراضها لبيانات العلوم والتكنولوجيا.
    Developing countries collectively regretted that the report of the Joint Inspection Unit on its review of South-South and triangular cooperation in the United Nations system was not on the official agenda of the Committee and urged its inclusion and its due consideration. UN وأعربت البلدان النامية بصورة جماعية عن أسفها لأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراضها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة لم يدرج في جدول الأعمال الرسمي للجنة، وحثت على إدراجه وإيلائه الاعتبار الواجب.
    In addition, Executive Committee members and Standing Committee observers were invited by the Joint Inspection Unit of the United Nations system to a briefing on its review of management and administration in UNHCR. UN وفضلاً عن ذلك، دعت وحدة التفتيش المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة أعضاء اللجنة التنفيذية ومراقبي اللجنة الدائمة إلى جلسة إحاطة عن استعراضها للتنظيم والإدارة في المفوضية.
    Based on its review of relevant evidence, the Panel finds that KPC's production, processing and other costs with respect to crude oil and processed gas are fixed. UN ويرى الفريق، بناء على استعراضه الأدلة ذات الصلة، أن تكاليف المؤسسة للإنتاج والمعالجة وتكاليفها الأخرى المتصلة بالنفط الخام وبالغاز المعالج هي تكاليف ثابتة.
    The Commission will have before it the report of the Bureau of the Commission on its review of the working methods. UN سيعرض على اللجنة تقرير مكتب اللجنة عن استعراضه لأساليب العمل.
    The Commission for Social Development should present its views on this matter when it reports to the Council on its review of the outcome of the World Summit for Social Development. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة عند تقديم تقاريرها إلى المجلس بشأن استعراضها لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    55. Based on its review of the information provided, the Committee concluded that the failure of the Republic of Moldova to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 55 - وبناء على استعراضها للمعلومات المقدمة، خلصت اللجنة إلى أن عدم تسديد جمهورية مولدوفا لكامل المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 كان بسبب ظروف خارجة عن نطاق سيطرتها.
    A decision on the implementation of the new system was being delayed, however, until the International Civil Service Commission (ICSC) had reported on its review of pay and benefits in the United Nations system, and until all the financial systems were completed in Agresso. UN ولكن، أُجّل قرار تنفيذ النظام الجديد ريثما تقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية تقريرها عن استعراضها نظام الأجور والمزايا في منظومة الأمم المتحدة، وريثما تستكمل كل النظم المالية في نظام أغريسو.
    In the draft resolution, the General Assembly would, among other things, request UNSCEAR to continue its work and to report to the General Assembly on its review of the important problems in the field of ionizing radiation. UN وفي مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري جملة أمور، منها مواصلة أعمالها وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن استعراضها للمشاكل المهمة في ميدان الإشعاع المؤيّن.
    The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on its review of the proposed budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for the biennium 2008 - 2009 is contained in the annex to the present note. UN يرد في مرفق هذه المذكرة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استعراضها للميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2008 - 2009.
    Looks forward to receiving, at its fifty-ninth session, the reports of the Commission on its review of the mobility and hardship scheme and on the linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale, UN تتطلع قدما إلى أن تتلقى، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريري اللجنة عن استعراضها لخطة التنقل والمشقة، وعن الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا؛
    Looks forward to receiving, at its fifty-ninth session, the reports of the Commission on its review of the mobility and hardship scheme and on the linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale; UN تتطلع قدما إلى أن تتلقى، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريري اللجنة عن استعراضها لخطة التنقل والمشقة، وعن الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا؛
    In that report, the Preparatory Committee also reported on its review of the development of commemorative programmes and activities being undertaken by the secretariat of the fiftieth anniversary of the United Nations, Member States, the United Nations system and non-governmental organizations. UN وفي ذلك التقرير أيضا، أفادت اللجنة التحضيرية عن استعراضها لتطور البرامج واﻷنشطة التذكارية التي تضطلع بها أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on its review of the proposed budget of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for the biennium 2010 - 2011 is contained in the annex to the present note. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استعراضها للميزانية المقترحة لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية لفترة السنتين 2010 - 2011.
    Based on its review of the evidence, the Panel recommends an award of compensation in the amount of AED 25,663 for lost tangible property. UN ويوصي الفريق بناء على استعراضه للأدلة المقدمة بمنح تعويض قدره 663 25 من دراهم الإمارات العربية المتحدة عن خسائر الممتلكات المادي.
    Based on its review of all of the evidence submitted by the claimant, the Panel finds that the claimant did not provide sufficient evidence for the Panel to determine that the settlement amount should be allocated to the claimant's losses in the three years immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 80- ويرى الفريق، اعتماداً على استعراضه لجميع الأدلة التي تقدَّم بها صاحب المطالبة أن هذا الأخير لم يتقدم بما يكفي من الأدلة ما يمكِّن الفريق أن يقرر بأن مبلغ التسوية ينبغي أن يغطي خسائر صاحب المطالبة في السنوات الثلاث التي سبقت مباشرة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Based on its review of the evidence provided, the Panel finds that Landmark incurred losses in the amounts of USD 117,879 and USD 50,694 for the unpaid price of the system and the initial training and installation services. UN 289- ويرى الفريـق، بناء على استعراضه للأدلة المقدمـة، أن لاندمارك تكبدت خسـائر تمثلت بمبلغين هما 879 117 دولاراً و694 50 دولاراً عن ثمن الجهاز غير المدفوع وتكاليف خدمات التدريب الأولي والتركيب غير المسددة.
    The Preparatory Committee, having received the report of the Bureau on its review of the applications for accreditation submitted by non-governmental organizations, decided to grant accreditation to non-governmental organizations as indicated below. UN قررت اللجنة التحضيرية، بعد أن تلقت تقرير المكتب عن استعراضه لطلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات غير الحكومية، أن تعتمد المنظمات غير الحكومية على النحو المبين أدناه.
    She noted that in September 2000, as requested by the Board, UNFPA would report on its review of the resource allocation system. UN وأشارت إلى أن الصندوق سيقوم في أيلول/سبتمبر 2000، بناء على طلب المجلس، بإعداد تقرير عن استعراضه لنظام توزيع الموارد.
    The Commission for Social Development should present its views on this matter when it reports to the Council on its review of the outcome of the World Summit for Social Development. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة عند تقديم تقاريرها إلى المجلس بشأن استعراضها لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    19. The Food and Agriculture Organization of the United Nations reported on its review of the implementation of the International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks. It also developed identification tools for commercially exploited and potentially vulnerable species to improve identification and data collection. UN 19 - وأبلغت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على استعراضها لتنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ أسماك القرش وإدارتها() ووضعت أيضا أدوات للتعرف عن الأنواع المستغلة تجاريا والأنواع لمحتمل تعرضها للخطر، وذلك لتحسين عملية التعرف وجمع البيانات.
    on its review of the dismissal, the district court considered whether the author had submitted new facts or evidence that he had not submitted earlier, and also whether the items adduced would affect the position taken in the original decision. UN وفي أثناء إعادة نظر المحكمة المحلية في الرفض، نظرت المحكمة فيما إذا كان صاحب البلاغ قد تقدم بوقائع أو أدلة جديدة لم يكن قد قدمها من قبلُ، وما إذا كانت البنود المضافة ستؤثر أيضاً على الموقف المتخذ في القرار الأصلي.
    In doing so, the Committee should draw on its review of other cases and endeavour to apply precedents as appropriate. UN وعلى اللجنة، لدى قيامها بذلك، أن تستند إلى استعراضها للحالات اﻷخرى وأن تسعى جاهدة إلى تطبيق السوابق حسب الاقتضاء.
    Ms. Helen Tope, co-chair of the Medical Technical Options Committee, presented the Committee's addendum report on its review of additional information provided by China for its 2013 essential use-nomination of chlorofluorocarbons (CFCs) for metered-dose inhalers. UN قدمت السيدة هيلين توب، الرئيسة المشاركة للجنة الخيارات التقنية الطبية، تقرير اللجنة الإضافي عن الاستعراض الذي أجرته اللجنة للمعلومات الإضافية المقدمة من الصين والمتعلقة بالتعيين الذي تقدمت به للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2013، بغرض استخدامها في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Based on its review of the evidence submitted, the Panel finds that a portion of the claimed amount concerns a debt that arose in 1986. UN 376- يستنتج الفريق من استعراضه للأدلة المقدمة أن جزءاً من المبلغ المطالَب به يتعلق بدين ناشئ في عام 1986.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد