ويكيبيديا

    "on laws" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن القوانين
        
    • بشأن القوانين
        
    • على القوانين
        
    • المتعلقة بالقوانين
        
    • بشأن قوانين
        
    • معني بالقوانين
        
    • على قوانين
        
    • في مجال القوانين
        
    • حول القوانين
        
    • عن قوانين
        
    • المعنية بالقوانين
        
    • تتعلق بقوانين
        
    • يعنى بالقوانين
        
    • والمتعلقة بالقوانين
        
    • بنُظُم الأسلحة الفتاكة الذاتية التشغيل
        
    OHCHR issued a publication on the prosecution of rape and other forms of sexual violence and another publication on laws that discriminate against women. UN وأصدرت مفوضية حقوق الإنسان منشورا عن المقاضاة المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ومنشورا آخر عن القوانين التي تميز ضد المرأة.
    There are less information sources on laws and organization schemes implemented to facilitate procedures. UN وهناك مصادر معلومات أقل عن القوانين والمخططات التنظيمية المطبقة لتيسير الإجراءات.
    The focus on instruments had led to many debates on laws that had little to do with gender. UN أما التركيز على الصكوك فقد أدى إلى مناقشات كثيرة بشأن القوانين التي ليست لها ثمة علاقة كبيرة بنوع الجنس.
    States must provide information on laws or practices that prevent women from being treated or from functioning as full legal persons and the measures taken to eradicate laws or practices that allow such treatment. UN ويجب على الدول أن تقدم معلومات بشأن القوانين أو الممارسات التي تمنع النساء من أن يعاملن، أو يعملن، كشخصيات قانونية كاملة والتدابير المتخذة لإنهاء القوانين أو الممارسات التي تسمح بهذه المعاملة.
    As in 1990, the report before the Committee focused on laws and regulations. UN وكما جرى في عام 1990 يركز التقرير المعروض على اللجنة على القوانين واللوائح التنظيمية.
    Please also provide information on laws regulating the registration of NGOs and explain whether there is a conducive environment for NGOs in the State party. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن القوانين المنظمة لتسجيل المنظمات غير الحكومية، وبيان ما إذا كانت هناك بيئة مؤاتية للمنظمات غير الحكومية في الدولة الطرف.
    Please elaborate on laws and measures adopted or envisaged to prevent and punish trafficking and exploitation of prostitution, in line with article 6 of the Convention. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن القوانين والتدابير المعتمدة أو التي يُزمع اعتمادها لمنع الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء والمعاقبة على ذلك، وفقاً لأحكام المادة 6 من الاتفاقية.
    Regarding training for non-JJO support staff, the Judiciary invited the EOC to conduct a talk on laws on anti-discrimination in 2008. UN وفيما يتعلق بالتدريب لموظفي الدعم من غير القضاة والموظفين القضائيين، دعت الهيئة لجنة تكافؤ الفرص لتنظيم محاضرة عن القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز في عام 2008.
    34. Partnerships. UNIFEM will collaborate with and support partners in developing and updating baseline data on laws and policies in specific sectors. UN 34 - الشراكات - سيتعاون الصندوق مع شركائه ويدعمهم في إنشاء وتحديث بيانات عن القوانين والسياسات في قطاعات محددة.
    With reference to requested information on ˝laws and regulations as well as law enforcement efforts Poland has taken or intends to take: UN وبالإشارة إلى المعلومات المطلوبة عن " القوانين والأنظمة وكذلك الجهود التي بذلتها بولندا أو تزمع بذلها في مجال إنفاذ القانون:
    They were also able to collect materials on laws and protocols for preventing, suppressing, and punishing trafficking in persons, especially women. UN وتمكِّن المشاركون أيضاً من جمع بيانات عن القوانين والبروتوكولات التي تمنع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء، وتكبحه وتعاقب عليه.
    49. Advice on laws, commentaries and methodologies was provided as follows: UN ٩٤- وقدمت المشورة بشأن القوانين والتعليقات والمنهجيات على النحو التالي:
    Issue opinions on laws and regulations, and also on bills, concerning children's rights; UN إصدار رأيها بشأن القوانين واللوائح وكذلك المشاريع المتعلقة بحقوق الطفل؛
    Advertisements on laws related to women are brought out in various national newspapers at regular intervals. UN وتُنشر الإعلانات بشأن القوانين المتصلة بالمرأة في مختلف الصحف الوطنية على فترات منتظمة.
    The NIHR can provide advice on laws and regulations either at the request of the authorities or on its own initiative. UN ويمكن للمعهد الهولندي لحقوق الإنسان تقديم المشورة بشأن القوانين واللوائح، سواء بناء على طلب من السلطات أو من تلقاء نفسه.
    The project was aimed at educating women about their basic human rights and policies with special emphasis on laws related to sexual and reproductive health issues. UN وكان المشروع يهدف إلى توعية النساء بحقوقهن الإنسانية الأساسية وبالسياسات الخاصة بها مع التركيز بوجه خاص على القوانين المتصلة بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية.
    In this situation, increasing cyberresilience, agreeing on laws and rules that apply to the use of ICTs and engaging in confidence-building measures become ever more important. UN وفي هذه الحالة، فإن زيادة القدرات الإلكترونية، والاتفاق على القوانين والقواعد التي تنطبق على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشاركة في تدابير بناء الثقة، تصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Its mandates are to receive complaints and investigate alleged cases of human rights violation or discrimination, in addition to conducting research on laws, systems and policies and issuing recommendations and opinions on human rights issues. UN وتتمثل مهامها في تلقي الشكاوى والتحقيق في الحالات المزعومة لانتهاك حقوق الإنسان أو التمييز فضلاً عن إجراء البحوث المتعلقة بالقوانين والأنظمة والسياسات وإصدار توصيات وآراء بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Missions advised on laws aimed at providing human rights protection in Burundi and Sierra Leone, and also assisted in strengthening domestic judicial processes in Liberia. UN وقدمت البعثات المشورة بشأن قوانين تهدف إلى ضمان حماية حقوق الإنسان في بوروندي وسيراليون، كما ساعدت على تعزيز الإجراءات القضائية في ليبريا.
    Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
    Work is drawing to a close on laws on drinking water, food safety and radiation safety. UN ويكاد العمل على قوانين بخصوص مياه الشرب وسلامة الأغذية والسلامة الإشعاعية يشرف على نهايته.
    This project is training both a paralegal network and leaders in the community on laws and issues impacting women. UN ويقوم هذا المشروع بتدريب شبكة من المساعدين القانونيين والقيادات داخل المجتمع المحلي في مجال القوانين والمسائل التي تؤثر في المرأة.
    The League has participated in seminars held by publishing houses (Al-Shamus and Etana Press) and made interventions on laws and the Convention. UN وقد شاركت الرابطة في الندوات التي أقامتها دور النشر (الشموس وايتانا) وقدمت مداخلات حول القوانين والاتفاقية.
    The members see such visits as an opportunity to deepen dialogue with Member States and to collect first-hand information on laws and practices that discriminate against women. UN ويرى الأعضاء أن هذه الزيارات تشكل فرصة لتعميق الحوار مع الدول الأعضاء ولجمع المعلومات من مصدرها عن قوانين وممارسات تميّز ضد المرأة.
    59. The Task Force on laws Relating to Women had reported that polygamy was favoured by a majority of Kenyans, but she did not have exact statistics. UN 59 - وأوضحت أن فرقة العمل المعنية بالقوانين المتصلة بالمرأة أفادت بأن تعدد الزوجات يحبذه أغلبية من الكينيين، ولكنها لا تمتلك إحصاءات دقيقة في هذا الصدد.
    The Ombudsman had disseminated information on laws protecting indigenous peoples in the Chaco region, collected reports and dealt with violations of peoples' rights. UN وقام أمين المظالم بنشر معلومات تتعلق بقوانين الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو، وجمع تقارير كما عالج انتهاكات حقوق الشعوب الأصلية.
    The establishment by the CSW of a Special Rapporteur on laws that Discriminate Against Women would support and facilitate the continued implementation of the commitment made in the Beijing Platform for Action to revoke these laws. UN ومن شأن تعيين مقرر خاص بقرار من لجنة وضع المرأة يعنى بالقوانين التي تميز ضد المرأة أن يدعم وييسر التنفيذ المستمر للالتزام المتعهَّدِ به في منهاج عمل بيجين لإلغاء هذه القوانين.
    The Committee welcomes the timely submission of the State party's fourth periodic report and its detailed information on laws, other measures and practices relating to the implementation of the Covenant. UN 67- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الرابع في حينه، وللمعلومات التفصيلية التي وردت فيه والمتعلقة بالقوانين والتدابير الأخرى وبممارسات تتصل بإعمال العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد