ويكيبيديا

    "on leaving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند تركه
        
    • على مغادرة
        
    • من مغادرة
        
    • على المغادرة
        
    • عند مغادرة
        
    • عند خروجه
        
    • عند مغادرته
        
    • على تركها
        
    • عند مغادرتها
        
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    We really need to concentrate on leaving. Open Subtitles نحن حقا في حاجة إلى التركيز على مغادرة البلاد.
    126. The human right to receive and impart information and ideas is being violated and is subject to harsh penalties of arrest, trial (even by the Military Court), prohibition on leaving the country and torture. UN 126- وينتهك الآن حق الانسان في تلقي المعلومات والأفكار ونقلها إلى غيره، ويخضع من يمارس هذا الحق لعقوبات قاسية هي الاعتقال والمحاكمة (حتى في المحكمة العسكرية) ومنعه من مغادرة البلد وتعرضه للتعذيب.
    Yesterday morning she insisted on leaving, as if she was worried about something. Open Subtitles صباح أمس أصرّت على المغادرة و كأنها كانت قلقة بشأن أمرٍ ما
    Swiss citizens were not subject to any restrictions on leaving the country. UN ولا يخضع المواطنون السويسريون لأي قيود عند مغادرة البلد.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في اﻷمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Strict rules are applied on leaving from and returning to community shelters and reception centers. UN - تطبيق قواعد مشددة على مغادرة الملاجئ المجتمعية ومراكز الاستقبال والعودة إليها.
    22. And staff of certain nationalities face restrictions on leaving the country. UN ٢٢ - كذلك يواجه الموظفون من حاملي جنسيات معينة قيودا على مغادرة البلد.
    Especially since I don't plan on leaving the room. Open Subtitles خصوصا أني لا اخطط على مغادرة الغرفة
    Furthermore the complainant's name did not appear on the socalled " Exit Control List " drawn up by the Pakistani army, and which was tantamount to a prohibition on leaving the country for persons whose names appeared on the list. UN وعلاوة على ذلك، فإن اسمه لم يكن مُدرجاً في ما يسمى ب " قائمة مراقبة المغادرين " التي وضعها الجيش الباكستاني والتي كان المُدرجون فيها ممنوعين فعلياً من مغادرة البلد.
    165 (including 2 prohibitions on leaving the territory) UN 165 (منهن إثنتان ممنوعتان من مغادرة البلد)
    Why are you insisting on leaving, brother-in-law? Open Subtitles لماذا تصِّر على المغادرة يا زوج أختي ؟
    In addition, there are obstacles to addressing violence against migrant domestic workers because, on leaving their home country, they are often deprived of their rights as citizens. UN وفضلاً عن ذلك، فهناك عوائق تعترض عملية التصدي لممارسة العنف ضد الخادمات المهاجرات ﻷنهن كثيراً ما يحرمن من حقوقهن كمواطنات عند مغادرة أرض الوطن.
    (a) Héctor Eduardo Pedrera Miranda was arrested on 16 December 1993 on leaving his home in Alta Habana and taken to the district office of the National Revolutionary Police. UN )أ( هيكتور إدواردو بدريرا ميراندا: احتُجز في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عند خروجه من مسكنه في ألتا هافانا واقتيد إلى المكتب المحلي للشرطة الوطنية الثورية.
    The Government reported that this person had been released a few hours after having been detained and that, on leaving the station, he had not borne any visible injuries or bruises. UN وقد ذكرت الحكومة أنه قد أفرج عن هذا الشخص بعد ساعات من اعتقاله وأنه لم يكن به، عند مغادرته قسم الشرطة، أي إصابات أو رضوض ظاهرة.
    "Even on leaving it'll stand and smile This craziness won't leave" Open Subtitles "حتى على تركها سأقف وابتسامة وهذا الجنون لم يترك"
    The events described should, however, also serve as a warning against false solutions, such as recourse to the companies mentioned in this section which, on leaving a country, leave behind them intact the structural problems faced by the people in question. UN ولكن ينبغي أيضا الاستفادة من اﻷحداث في إنعام النظر في الحلول الزائفة، مثل اللجوء إلى الشركات المذكورة في هذا الفصل الفرعي، التي تركت عند مغادرتها البلد، المشاكل الهيكلية التي يواجهها السكان بلا حل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد