ويكيبيديا

    "on legal aid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن المساعدة القانونية
        
    • عن المساعدة القانونية
        
    • المتعلق بالمساعدة القانونية
        
    • بشأن المساعدة القضائية
        
    • بشأن المعونة القانونية
        
    • المتعلقة بالمساعدة القانونية
        
    • المتعلقة بالمعونة القانونية
        
    • المتعلق بالمساعدة القضائية
        
    • بشأن تقديم المساعدة القانونية
        
    • على تقديم المساعدة القضائية
        
    • للمعونة القانونية التي تقدم في مرحلة
        
    • الخاص بالمساعدة القانونية
        
    • بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية
        
    • عن تقديم المساعدة القانونية
        
    A legislative Bill on legal aid is in the drafting stage. UN ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة.
    A legislative Bill on legal aid is in the drafting stage. UN ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة.
    In this context, proposals have been made by a working committee in a Green paper on legal aid in Mauritius. UN وفي هذا السياق، قدمت لجنة عمل مقترحات في ورقة خضراء بشأن المساعدة القانونية في موريشيوس.
    The reporting State should provide statistics on legal aid for the previous three years, and indicate which body assigned counsel and what type of cases qualified for legal aid. UN ويتعين على الدولة المقدِمة للتقارير تقديم إحصاءات عن المساعدة القانونية المقدمة للسنوات الثلاث السابقة، وتبيان الجهة التي تعين المحامين ونوع القضايا المؤهلة للاستفادة من المساعدة القانونية.
    The Committee is also concerned that the bill on legal aid has yet to be enacted into law. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية لم يُسَنّ بعد في شكل قانون.
    The Committee is also concerned about detainees' lack of access to counsel and delays in the adoption of legislation on legal aid. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم إمكانية اتصال المحتجزين بمحاميهم وبالتأخير في اعتماد تشريع بشأن المساعدة القضائية.
    For example, it organized an expert meeting on legal aid that was held in Brazil in December 2011. UN فعلى سبيل المثال، نظمت المفوضية اجتماعا للخبراء بشأن المعونة القانونية عُقد بالبرازيل في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The SPT welcomes the new constitutional provision on legal aid assistance. UN وترحب اللجنة الفرعية بهذا الحكم الوارد في الدستور الجديد بشأن المساعدة القانونية.
    Organized in conjunction with UNDP a seminar with the 7th Citizens Forum on legal aid UN نُظمت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورة تدريبية تزامنت مع منتدى المواطنين السابع بشأن المساعدة القانونية
    Target 2013: the law on legal aid is adopted and a resource mobilization plan is developed UN الهدف لعام 2013: اعتماد القانون بشأن المساعدة القانونية ووضع خطة لتعبئة الموارد
    UNODC is currently developing a set of principles and guidelines on legal aid in criminal justice systems. UN ويعمل المكتب حاليا على وضع مجموعة من المبادئ العامة والتوجيهية بشأن المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.
    Other activities cover probation for children deprived of liberty and the development of a national strategy on legal aid. UN وثمة أنشطة أخرى تشمل مراقبة سلوك الأطفال المحرومين من حريتهم ووضع استراتيجية وطنية بشأن المساعدة القانونية.
    At every centre, a psychologist is available, and NGOs organise meetings on legal aid. UN وفي كل مركز، يوجد طبيب نفسي، وتنظم المنظمات غير الحكومية لقاءات بشأن المساعدة القانونية.
    Right to be informed on legal aid UN الحق في الحصول على المعلومات عن المساعدة القانونية
    Guideline 2. Right to be informed on legal aid UN التوجيه 2: الحق في الحصول على المعلومات عن المساعدة القانونية
    (x) Law on legal aid adopted, promulgated and disseminated UN ' 10` إصدار القانون المتعلق بالمساعدة القانونية ونشره
    It was also concerned about detainees' lack of access to counsel and delays in the adoption of legislation on legal aid. UN كما أبدت قلقها إزاء عدم إمكانية اتصال المحتجزين بمحاميهم والتأخير في اعتماد تشريع بشأن المساعدة القضائية.
    A consultant was recently appointed to conduct a feasibility study on legal aid and Alternative Dispute Resolution mechanisms in Botswana largely as a result of the Government recognising the need for such an initiative. UN 107- وقد عُين مؤخراً خبير استشاري لإجراء دراسة جدوى بشأن المعونة القانونية والآليات البديلة لتسوية المنازعات في بوتسوانا، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى اعتراف الحكومة بضرورة القيام بهذه المبادرة.
    A. Legislation on legal aid 92 - 94 19 UN ألف - التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية 92-94 26
    These documents demand that research be carried out on policies and plans on legal aid for persons with disabilities, and that the legal aid system for persons with disabilities be improved, so that they may enjoy wider and more comprehensive legal services. UN وتقتضي هذه الوثائق إجراء الأبحاث بشأن السياسات والخطط المتعلقة بالمعونة القانونية لهؤلاء الأشخاص، وتحسين نظام المعونة القانونية لهم، لكي يتمتعوا بخدمات قانونية أوسع نطاقاً وأكثر شمولاً.
    50. In order to provide victims of spousal violence with the means for a legal defence, France is committed to guaranteeing the real application of the existing provisions of the Act of 10 July 1991 on legal aid. UN 50- بغية تزويد ضحايا العنف المنزلي بوسائل الدفاع عن أنفسهم أمام القضاء، تعمل فرنسا على ضمان التطبيق الفعلي للأحكام التي ينص عليها القانون المؤرخ 10 تموز/يوليه 1991 المتعلق بالمساعدة القضائية.
    Actual 2012: a law on legal aid is developed UN عام 2012: وضع قانون بشأن تقديم المساعدة القانونية
    The Committee is also concerned at the lack of provisions on legal aid for disadvantaged persons. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود أحكام تنص على تقديم المساعدة القضائية إلى المعوزين.
    66. The Board recommends that the Tribunal clarify the criteria for the content of invoices and the evaluation of the reasonableness of the accounts of defence teams, and consider putting a per trial ceiling on legal aid. UN 66- يوصي المجلس أن توضح المحكمة معايير محتوى الفواتير وتقييم مدى معقولية حسابات أفرقة الدفاع، وأن تنظر في وضع حد أعلى للمعونة القانونية التي تقدم في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    At the Conference on legal aid in Criminal Justice: the Role of Lawyers, Non-Lawyers and Other Service Providers in Africa, held in Lilongwe from 22 to 24 November 2004, 128 delegates from 26 countries, including 21 African countries, met to discuss legal aid services in the criminal justice systems in Africa. UN اجتمع 128 مندوبا ممثلين 26 دولة من بينها 21 من أفريقيا، في المؤتمر الخاص بالمساعدة القانونية في مجال العدالة الجنائية: دور المحامين وغير المحامين ومتعهدي الخدمات الآخرين في أفريقيا، الذي عُقد من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في ليلونغوي بمالاوي، من أجل مناقشة خدمات المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية في أفريقيا.
    Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice (18-25 April 2005, Bangkok): PRI supported a senior government delegation that tabled the Lilongwe Declaration on Accessing Legal Aid in the Criminal Justice System in Africa (Lilongwe Declaration on legal aid in Africa). UN مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (18-25 نيسان/أبريل 2005، بانكوك): ساندت المنظمة الدولية لإصلاح نظام العقوبات وفدا حكوميا رفيع المستوى قدم مشروعا بإدراج إعلان ليلنغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا (إعلان ليلنغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية).
    UNODC and UNDP developed a joint proposal for a global study on legal aid delivery and are now seeking resources for that study. UN وقد اشترك المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صياغة مقترح بإعداد دراسة عالمية عن تقديم المساعدة القانونية ويسعيان الآن إلى الحصول على موارد لإنجاز هذه الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد