ويكيبيديا

    "on liability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن المسؤولية
        
    • المتعلقة بالمسؤولية
        
    • المتعلق بالمسؤولية
        
    • عن المسؤولية
        
    • للمسؤولية
        
    • المعني بالمسؤولية
        
    • بشأن المساءلة
        
    • على المسؤولية
        
    • يتعلق بالمسؤولية
        
    • الخاص بالمسؤولية
        
    • تتعلق بالمسؤولية
        
    • عن المساءلة
        
    • المعني بالمساءلة
        
    • الخاصة بالمسؤولية
        
    • الشخصية
        
    Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    The jurisprudence of BGH on Liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. UN ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات.
    :: Representative to legal expert groups on Liability for environmental damage UN تمثيل الولايات المتحدة في أفرقة الخبراء القانونيين بشأن المسؤولية عن الأضرار البيئية
    In such a case, the structure of the principles on Liability should be drafted as a true declaration of principles, not in the guise of a convention. UN وفي هذه الحالة، ينبغي صياغة بنية المبادئ المتعلقة بالمسؤولية على أنها إعلان حقيقي للمبادئ، وليست في صورة اتفاقية.
    Legal and compliance matters: protocol on Liability and compensation: review of options for meeting the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees UN المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال: البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض: استعراض خيارات الوفاء بشروط التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
    Guidelines for the development of domestic legislation on Liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Workshop on Liability and Redress under the Convention UN حلقة عمل بشأن المسؤولية والتعويض بموجب الاتفاقية
    It is necessary to conclude a protocol on Liability and compensation under the Basel Convention. UN ومن الضروري أن يبرم بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض في إطار اتفاقية بازل.
    The Commission should not lose sight of the original task of elaborating rules on Liability. UN ولا ينبغي أن تغرب عن ذهن لجنة القانون الدولي المهمة الأصلية المتمثلة في صوغ قواعد بشأن المسؤولية.
    Basel Protocol on Liability and Compensation: note by the Secretariat UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: مذكرة من الأمانة
    Stockholm Convention workshop on Liability and redress UN حلقة عمل اتفاقية استكهولم بشأن المسؤولية والتعويض
    (ii) Basel Protocol on Liability and Compensation UN ' 2` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض
    1. Workshops on the Protocol on Liability and Compensation UN 1- حلقات العمل عن البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض
    (x) Basel Protocol on Liability and Compensation; UN `10` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض؛
    The Commission should not lose sight of its original task of drafting rules on Liability. UN وينبغي ألا تغفل اللجنة عن مهمتها اﻷصلية في صياغة القواعد المتعلقة بالمسؤولية القانونية.
    However, the draft on Liability also included rules that were purely primary in scope, for example those concerning prevention, the violation of which would not entail liability but did fall within the sphere of State responsibility. UN ومع ذلك، فإن مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية تتضمن أيضا قواعد أولية تماما في نطاقها، مثل القواعد المتعلقة بالوقاية، التي من شأن انتهاكها ألا ينطوي على مسؤولية ولكنه يندرج تحت نطاق مسؤولية الدول.
    Basel Protocol on Liability and Compensation: insurance, bonds or other financial guarantees UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض: التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
    Attended a seminar at Abo Akademi University on Liability for environmental damage and presented a paper on the subject, Turku, Finland, 1995. UN حضر حلقة دراسية في جامعة أبو أكاديمي عن المسؤولية عن الضرر البيئي وقدم بحثا عن الموضوع، في توركو بفنلندا، ١٩٩٥.
    In particular, the option of setting a cap on Liability would allow cargo insurers to cover such liability which would benefit the carrier as well. UN وبوجه خاص فإن خيار وضع غطاء للمسؤولية يتيح للمؤمنين على البضائع تغطية تلك المسؤولية وهو ما يفيد الناقل أيضاً.
    Support was expressed for the work undertaken by the International Expert Group on Liability (INLEX). UN وأعرب عن التشديد على الأعمال التي يضطلع بها فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية.
    Attention was also drawn to the lack of a legal regime on Liability and compensation related to damage caused by pollution generated in connection with offshore exploration and exploitation activities. UN كما وجه النظر إلى عدم وجود نظام قانوني بشأن المساءلة والتعويض فيما يتصل بالضرر الناجم عن التلوث المتصل بأنشطة استكشاف واستغلال المناطق المغمورة بالمياه.
    On the United Kingdom proposal, his delegation believed that the Working Group should focus exclusively on Liability with respect to insolvency. UN أما فيما يتعلق بمقترح المملكة المتحدة فإنه يعتقد أن الفريق العامل ينبغي أن يركز حصرا على المسؤولية فيما يتعلق بالإعسار.
    For the sake of comprehensiveness, it incorporates as far as possible material on Liability included in the 1995 survey. UN وتوخياً للشمول، أُدرج في هذه الدراسة ما يتعلق بالمسؤولية من المواد الواردة في الدراسة الاستقصائية الصادرة عام 1995.
    The Act on Liability for Damages is designed so that only liability for damages caused by the executive and judicial power under conditions specified in the Act can be applied under it. UN ولقد وضع القانون الخاص بالمسؤولية عن الأضرار ليطبق على المسؤولية المترتبة على السلطة التنفيذية والقضائية فقط حسب الشروط المنصوص عليها في القانون.
    The Commission should therefore not restrict itself to principles but should elaborate a set of draft articles on Liability. UN وعلى ذلك لا ينبغي للجنة أن تقصر نفسها على المبادئ بل عليها أن تضع مجموعة من مشاريع المواد التي تتعلق بالمسؤولية.
    The Stockholm annex on Liability is a step forward in achieving those objectives. UN ويمثل ملحق استكهولم عن المساءلة خطوة للأمام صوب تحقيق تلك الأهداف.
    Noting with appreciation the outcomes of the two meetings of United Nations Environment Programme high-level advisory expert group on Liability and compensation for environmental damage held in Geneva in on 16 and 17 January 2007 and 31 October - 2 November 2007, respectively, UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بنتائج الاجتماعين اللذين عقدهما فريق الخبراء الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالمساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في جنيف، الأول في يومي 16 و17 كانون الثاني/يناير 2007، والثاني في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007،
    On the one hand, it would have been natural to conceive the articles on Liability as a counterpart of those on State responsibility. UN فكان من الطبيعي، من جهة أولى، أن تفهم المواد الخاصة بالمسؤولية بوصفها متكافئة مع المواد الخاصــة بمسؤولية الدول.
    Another effective legal remedy is personal damages in accordance with the act on Liability for damages caused by a public authority. UN 102- وهناك سبيل آخر من سبل الانتصاف القانونية الفعالة هو الأضرار الشخصية وفقاً للقانون المتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن سلطة عامة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد