ويكيبيديا

    "on linking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على ربط
        
    • على الربط بين
        
    • بشأن الربط بين
        
    • عن ربط
        
    • بشأن ربط
        
    • المتعلقة بربط
        
    • بشأن تحقيق التكامل بين
        
    • على إيجاد صلات بين
        
    • وبربط
        
    • يتعلق بالربط بين
        
    • في مجال ربط
        
    • وعلى ربط
        
    The country's strategy now focuses on linking the national grid to the Cabora Bassa power station in neighbouring Mozambique. UN وتركز استراتيجية البلد الآن على ربط شبكته الوطنية بمحطة الكهرباء في كابورا باسا الموجودة في بلد مجاور هو موزامبيق.
    One delegate welcomed the secretariat's emergency response package for the rehabilitation of Gaza, while another concurred with the secretariat's emphasis on linking relief to development. UN ورحب أحد المندوبين بِحزمة تدابير الاستجابة للطوارئ من جانب الأمانة والهادفة إلى إعادة تأهيل غزة، بينما اتفق مندوب آخر مع تأكيد الأمانة على ربط الإغاثة بالتنمية.
    One delegate welcomed the secretariat's emergency response package for the rehabilitation of Gaza, while another concurred with the secretariat's emphasis on linking relief to development. UN ورحب أحد المندوبين بِحزمة تدابير الاستجابة للطوارئ من جانب الأمانة والهادفة إلى إعادة تأهيل غزة، بينما اتفق مندوب آخر مع تأكيد الأمانة على ربط الإغاثة بالتنمية.
    In this respect, we wish to note that some people insist, in and out of context, on linking Islam and Muslims to terrorism. UN وفي هذا السياق نقول إن البعض بمناسبة وبغير مناسبة، يؤكد إصراره على الربط بين اﻹسلام والمسلمين وبين اﻹرهاب.
    One of the key elements of the note is advice on linking anti-money-laundering and anti-corruption strategies. UN ومن العناصر الرئيسية لتلك الملحوظة مشورة بشأن الربط بين استراتيجيات مكافحة غسل الأموال واستراتيجيات مكافحة الفساد.
    Report on linking formal and informal housing finance mechanisms in developing countries UN تقرير عن ربط الآليات الرسمية وغير الرسمية لتمويل الإسكان في البلدان النامية
    The objective of the meeting was twofold: to explore and document strategies and practices of transmitting local and indigenous knowledge systems in relation to biodiversity preservation and the sustainable use of natural resources; and to solicit advice and input to the UNESCO programme on linking cultural and biological diversity. UN وكان الهدف من الاجتماع مضاعفا؛ استكشاف وتوثيق استراتيجيات وممارسات نقل النظم المعرفية المحلية والأصلية المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية؛ والتماس المشورة والمساهمة في برنامج اليونسكو بشأن ربط التنوع الثقافي والبيولوجي.
    Another focused on linking rewards and recognition to the systems and ensuring that staff members participate fully in the process. UN وتركز اهتمام منظمة أخرى على ربط المكافآت والتقدير بالنظم، وكفالة مشاركة الموظفين الكاملة في هذه العملية.
    Insistence on linking the negotiations to other matters, however understandable, was counterproductive. UN والإصرار على ربط المفاوضات بمسائل أخرى، وهو أمر يمكن تفهُّمه، ليس مجديا.
    Further emphasis needs to be placed on linking the implementation of the Platform for Action and the Millennium Declaration and the MDGs. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من التركيز على ربط الصلة بين تنفيذ منهاج العمل وإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The World Bank representative focused on linking the DDR roadmap to financing. UN :: ركز ممثل البنك الدولي على ربط خارطة الطريق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتمويل.
    In addition, emphasis is placed on linking the cost with various deliverables specifically related to professional services instead of a lump-sum price. UN وفضلا عن ذلك، يتم التشديد على ربط التكلفة بإنجازات شتى تتصل على وجه الخصوص بالخدمات الفنية، بدلا من العمل بسعر مقطوع.
    The ILO was pleased with the focus of the report on linking employment with growth. UN ومن دواعي سرور المنظمة أن التقرير يركز على ربط العمالة بالنمو.
    It pointed out that the initial focus would be on linking industry and agriculture as a factor for improved food security in Africa. UN وأشارت الى أن التركيز سوف ينصب في البداية على الربط بين الصناعة والزراعة كعامل لتحسين اﻷمن الغذائي في أفريقيا.
    30. Under the Alliance the initial thrust is on linking industrial and agricultural development. UN ٣٠ - ينصب التركيز اﻷولي في إطار التحالف على الربط بين التنمية الصناعية والتنمية الزراعية.
    One of the key elements of the note is advice on linking anti-money-laundering and anti-corruption strategies. UN ومن العناصر الرئيسية التي تتضمنها المذكرة مشورة بشأن الربط بين استراتيجيات مكافحة غسل الأموال ومكافحة الفساد.
    IV. Conclusion 60. As illustrated in the present report, some progress has been achieved since 2002, particularly on linking ageing and development within the organizations and bodies of the United Nations system, but much more remains to be done. UN 60 - كما تم إيضاحه في هذا التقرير، فقد أحرز قدر من التقدم منذ عام 2002 وخاصة بشأن الربط بين الشيخوخة والتنمية ضمن إطار هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ولكن المسألة بحاجة إلى بذل المزيد.
    Report on linking formal and informal housing finance mechanisms in selected countries UN تقرير عن ربط الآليات الرسمية بالآليات غير الرسمية لتمويل السكن في بلدان مختارة
    The second day of the workshop ended with a discussion on linking methodologies with policy approaches. UN وانتهى اليوم الثاني من حلقة العمل بمناقشة عن ربط المهجيات بنُهُج سياساتية.
    Joint UNIDO/GEF/IMO panel discussion on linking freshwater basins to large marine ecosystems for integrated management at the WaterDome, on 31 August; UN ● مناقشة فريق الخبراء المشترك بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمي والمنظمة البحرية الدولية، بشأن ربط أحواض المياه العذبة بالنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة من أجل الادارة المتكاملة في القبة المائية، في 31 آب/أغسطس؛
    Guidelines on linking population census with agricultural census UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بربط التعدادات السكانية بالتعدادات الزراعية
    To that end, UNEP will focus its attention on linking scientific assessments undertaken in support of environmental conventions and agreements, with a view to identifying potential areas of synergy and gaps in knowledge. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيركز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اهتمامه على إيجاد صلات بين عمليات التقييم العلمية المضطلع بها دعما للاتفاقيات والاتفاقات البيئية بغية التعرف على مجالات التآزر الممكنة، فضلا عن الفجوات في المعرفة.
    6. Two informal contact groups on Resource Mobilization/Utilization and on linking Mine Action to Development have for some years addressed different aspects of cooperation and assistance. UN 6- وقد تناول فريقا اتصال غير رسميين معنيان بحشد الموارد والاستفادة منها وبربط الأعمال المتعلقة بالألغام بالتنمية، على مدى بضع سنوات، الجوانب المختلفة للتعاون والمساعدة.
    (a) Australia's joint contingency study with the World Meteorological Organization (WMO) on linking drought monitoring centres in Africa UN )أ( الدراسة المشتركة بين استراليا والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية فيما يتعلق بالربط بين مراكز رصد الجفاف في افريقيا
    Progress had also been made on linking the proposed programme requirements to resource requirements. UN وأُحرز كذلك تقدم في مجال ربط احتياجات البرنامج المقترح بالاحتياجات من الموارد.
    UNIDO focuses its work on low-income countries, particularly in Africa, and on linking agriculture with industry. UN وتركز اليونيدو أعمالها على البلدان المنخفضة الدخل، وخصوصا في أفريقيا، وعلى ربط الزراعة بالصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد