More than 65 per cent of the hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and for sale on local markets. | UN | وأكثر من 65 في المائة من الجياع يعيشون على قطع صغيرة من الأرض وينتجون محاصيل كفافية أو للبيع في الأسواق المحلية. |
PPE is often not available on local markets and is generally not adapted to local weather conditions. | UN | وغالبا ما تكون معدات الحماية الشخصية غير متوافرة في الأسواق المحلية وغير ملائمة للظروف المناخية المحلية. |
Market surveillance services are strengthened to prevent unsafe products on local markets. | UN | ويجري تعزيز خدمات الرقابة على السوق لمنع المنتجات غير المأمونة في الأسواق المحلية. |
PPE is often not available on local markets and is generally not adapted to local weather conditions. | UN | وغالبا ما تكون معدات الحماية الشخصية غير متوافرة في الأسواق المحلية وغير ملائمة للظروف المناخية المحلية. |
It was also felt that it is becoming increasingly difficult for local authorities to assess the effects of global deals on local markets. | UN | 51- ورئي أيضاً أن تقيم آثار الصفقات العالمية على الأسواق المحلية أصبح أمرا تجد السلطات المحلية صعوبة متزايدة في القيام به. |
PPE is often not available on local markets and is generally not adapted to local weather conditions. | UN | وغالبا ما تكون معدات الحماية الشخصية غير متوافرة في الأسواق المحلية وغير ملائمة للظروف المناخية المحلية. |
4. Peasants have the right to means of transportation, drying and storage facilities for selling their products on local markets. | UN | 4- للفلاحين الحق في الحصول على وسائل النقل ومرافق التجفيف والتخزين لبيع منتجاتهم في الأسواق المحلية. |
The equipment is not available on local markets; | UN | المعدات غير متوافرة في الأسواق المحلية. |
The equipment is not available on local markets; | UN | المعدات غير متوافرة في الأسواق المحلية. |
11. Around 50 per cent of the world's hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and/or sale on local markets. | UN | 11- يعيش نحو 50 في المائة من جياع العالم على رُقع صغيرة من الأراضي ويُنتجون محاصيل لتأمين معيشة الكفاف أو لبيعها في الأسواق المحلية. |
10. Around 50 per cent of the world's hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and/or sale on local markets. | UN | 10- يعيش نحو 50 في المائة من جياع العالم على رُقع صغيرة من الأراضي ويُنتجون محاصيل لتأمين معيشة الكفاف أو لبيعها في الأسواق المحلية. |
6. Around 50 per cent of the world's hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and/or sale on local markets. | UN | 6- يعيش نحو 50 في المائة من جياع العالم على رقعة صغيرة من الأراضي ويُنتجون محاصيل لتأمين معيشة الكفاف أو لبيعها في الأسواق المحلية. |
High prices on local markets | UN | ارتفاع الأسعار في الأسواق المحلية |
54. Sustainable agriculture results in the production of more food and hence in more food available on local markets. | UN | 54- تؤدي الزراعة المستدامة إلى إنتاج مزيد من الغذاء، ومن ثم إتاحة مزيد من الغذاء في الأسواق المحلية. |
The equipment is not available on local markets; | UN | المعدات غير متوافرة في الأسواق المحلية. |
Statistics regarding the number of women working the land to feed their families versus the number actually selling their products on local markets would be welcome. | UN | وأعلنت أن تزويد اللجنة بإحصائيات عن عدد النساء العاملات في الأرض من أجل توفير الغذاء لأسرهن مقابل العدد الفعلي للواتي يبعن المنتوجات الزراعية في الأسواق المحلية سيكون موضع ترحيب. |
22. Around 50 per cent of the world's hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and/or sale on local markets. | UN | 22- يعيش نحو 50 في المائة من جياع العالم على رقعة صغيرة من الأراضي ويُنتجون محاصيل لتأمين معيشة الكفاف أو لبيعها في الأسواق المحلية. |
24. Around 50 per cent of the world's hungry live on small plots of land and produce crops for subsistence and/or sale on local markets. | UN | 24- يعيش حوالي 50 في المائة من جياع العالم على قطع صغيرة من الأراضي وينتجون محاصيل لتأمين معيشة الكفاف أو لبيعها في الأسواق المحلية. |
97. At the moment, cereal prices on the markets can double over a year and prices of imported foodstuffs can be lower than those on local markets. | UN | 97- ويلاحظ حالياً أن الأسواق تشهد تقلباً في أسعار الحبوب التي يمكن أن تتضاعف قيمتها في السنة الواحدة، كما يلاحظ أن أسعار المنتجات الغذائية المستوردة دون مستوى الأسعار في الأسواق المحلية. |
FRF are also involved in raising taxes on local markets and gold trading, which according to the Group’s estimates could earn the movement several thousand dollars a month. | UN | والقوات الجمهورية الاتحادية ضالعة أيضاً في جباية الضرائب التي تفرضها على الأسواق المحلية وتجارة الذهب، الأمر الذي يُمكن وفقاً لتقديرات الفريق أن يُدِّر على الحركة عدة آلاف من الدولارات شهرياً. |
Concern is that such " monetization " could have adverse effects on local markets while aid recipients emphasize the importance of monetization in certain specific circumstances. | UN | وهناك خوف من أن تكون لمثل هذا " التسييل " آثار عكسية على الأسواق المحلية في حين تؤكد الجهات المتلقية للمعونة أهمية التسييل في ظروف معينة. |