The debate, in which 47 countries actively participated, focused on making the Council more efficient, effective, transparent, accountable and accessible. | UN | وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا. |
The first stage focuses on making the munitions safe through destroying abandoned explosive ordnance or moving it to temporary field storage. | UN | تركز المرحلة الأولى على جعل الذخائر آمنة عن طريق تدمير الذخائر المتفجرة المتروكة أو نقلها إلى مستودع ميداني مؤقت. |
I need to know where your boss intends on making the exchange. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أين ينوي رئيسك في العمل على جعل الصرف. |
As Chair of the G-8 in 2010, Canada will place emphasis on making the G-8 more accountable and effective. | UN | وكرئيسة مجموعة الثمانية في عام 2010، ستؤكد كندا على جعل مجموعة الثمانية قابلة للمساءلة وفعالة. |
In that connection, they reiterated the need for the successful conclusion of the consultations on making the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters a subsidiary body of the Economic and Social Council. | UN | وتؤكد، في هذا الصدد، الحاجة إلى خاتمة ناجحة للمشاورات بشأن جعل فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I am confident that Member States will focus the review on making the Commission's impact even more tangible, especially at the country level. | UN | وإنني على ثقة بأن الدول الأعضاء ستركز في الاستعراض على جعل أثر اللجنة ملموسا بقدر أكبر، وخصوصا على الصعيد القطري. |
We must allow the United Nations to concentrate its energies on making the world as we would all like to see it. | UN | وعلينا أن نسمح للأمم المتحدة بأن تركِّز طاقتها على جعل العالم المكان الذي نود جميعا أن نراه. |
Capacity-building efforts should focus on making the new institutional set-up as efficient and transparent as possible, and on the needs for training of staff from partner organizations. | UN | وينبغي أن تركز جهود بناء القدرات على جعل الإطار المؤسسي الجديد على أكبر قدر مستطاع من الفعالية والشفافية وعلى الاحتياجات التدريبية لموظفي المنظمات الشريكة. |
Further consolidation of those reforms is needed, with a focus on making the Republic of Sierra Leone Armed Forces effective and affordable. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة دعم هذه الإصلاحات مع التركيز على جعل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون فعالة ومعقولة التكلفة. |
At the same time, of course, we will focus our energy on making the General Assembly a more relevant and more essential part of the United Nations system. | UN | وفي الوقت ذاته بالطبع، سوف نركز طاقتنا على جعل الجمعية العامة جزءا أكثر أهمية وأكثر ضرورة في منظومة الأمم المتحدة. |
In addition, appreciation was expressed for the emphasis on making the United Nations more results-based. | UN | وفضلا عن ذلك، أعرب عن التقدير لتركيز الاهتمام على جعل الأمم المتحدة تستند بدرجة أكبر إلى تحقيق النتائج. |
It was argued that a human rights approach to climate change was not a market-based approach centred on making the environment a commodity. | UN | وقيل إن نهجا قائما على حقوق الإنسان إزاء تغير المناخ ليس نهجا قائما على السوق يركز على جعل البيئة سلعة. |
The long-term manageability of international migration hinges on making the option to remain in one's country a viable one for all people. | UN | وتتوقف إمكانية السيطرة على الهجرة الدولية في المدى الطويل على جعل خيار بقاء الشخص في بلده متاحا أمام الناس جميعا. |
The DA couldn't understand why Judge Faden insisted on making the hearing public. | Open Subtitles | إن الإدعاء لم يفهم لماذا أصر القاضى فادين على جعل المحاكمة علنية؟ |
The long-term manageability of international migration hinges on making the option to remain in one's country a viable one for all people, thus eliminating involuntary migration. | UN | وتتوقف إمكانية السيطرة على الهجرة الدولية في المدى الطويل على جعل بقاء الشخص في بلده بديلا صالحا للاختيار أمام جميع البشر، وبذا يقضى على الهجرة غير الطوعية. |
This could be relevant not only in raising productivity, but also have a significant impact on making the future growth path of middle-income countries more environmentally sustainable. | UN | وقد لا يكون هذا مفيدا في رفع الإنتاجية فحسب، ولكن قد يكون له تأثير كبير على جعل مسار النمو للبلدان المتوسطة الدخل في المستقبل أكثر استدامة من الناحية البيئية. |
Her delegation supported the change management effort, which focused on making the Organization more responsive to the requirements of a new, complex, and challenging situation. | UN | وقالت إن وفد بلدها يؤيد الجهود الرامية إلى إجراء تغييرات إدارية تركز على جعل المنظمة أكثر استجابة لاحتياجات الحالات الجديدة الصعبة والمعقدة. |
Improving the quality of education, in particular at the secondary level, hinges largely on making the teaching and learning process more relevant to the world of work. | UN | ويعتمد تحسين جودة التعليم، لا سيما في المرحلة الثانوية، اعتمادا كبيرا على جعل عملية التعليم والتعلم أكثر جدوى لعالم العمل. |
236. Within the United Nations, the UK actively participated in establishing the Human Rights Council as a founding member and is now focused on making the body as effective as possible. | UN | 236- وشاركت المملكة المتحدة مشاركة فعالة، في إطار الأمم المتحدة، كعضو مؤسس في إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وتركز الآن على جعل الهيئة على أكبر قدر ممكن من الفعالية. |
This objective, set out in the resolutions of the Organization of American States on making the western hemisphere a zone free of anti-personnel landmines, adopted in 1996 and 1997, has been strengthened at the highest level through the aforementioned Declaration of the Rio Group. | UN | وهذا الهدف، المنصوص عليه في قراري منظمة الدول الأمريكية بشأن جعل نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد، المعتمدين في عامي ٦١٩٩ و ١٩٩٧، جرى تعزيزه على أعلى المستويات من خلال اعلان مجموعة ريو الذي أشرت اليه لتوي. |
Working paper prepared by the Secretariat on making the United Nations guidelines on crime prevention work | UN | ورقة عمل من إعداد الأمانة عن إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة |