ويكيبيديا

    "on many of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن كثير من
        
    • على كثير من
        
    • بشأن الكثير من
        
    • على الكثير من
        
    • بشأن عدد كبير من
        
    • عن العديد من
        
    • بشأن العديد من هذه
        
    • على العديد من
        
    • عن كثير من
        
    • حول العديد من
        
    Work is also proceeding on many of the other elements of the Agreement. UN كما يجري العمل بشأن كثير من العناصر اﻷخرى في الاتفاق.
    At the seminar, recommendations had been adopted on many of the issues raised by members of the Committee including early marriage and education. UN وقد اعتُمدت في الحلقة الدراسية توصيات بشأن كثير من المسائل التي يثيرها أعضاء اللجنة بما في ذلك الزواج المبكر والتعليم.
    The emphasis placed on many of the common issues obviously was not the same in all conferences. UN ومن الواضح أن التأكيد على كثير من القضايا المشتركة لم يكن واحدا في جميع المؤتمرات.
    In the ensuing debate, tentative agreement was reached on many of the rules. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، جرى الاتفاق بشكل أولي على كثير من المواد.
    Similarly it was able to reach consensus on many of the elements in the table of concrete measures. UN وبالمثل تمكنت من التوصل إلى توافق بالآراء بشأن الكثير من العناصر في جدول التدابير الملموسة.
    It notes with appreciation the various reports submitted by Mr. Danilo Türk which have helped to shed considerable light on many of the important challenges that arise in relation to economic, social and cultural rights. UN وتحيط اللجنة علما مع التقدير بشتى التقارير التي قدمها السيد دانيلو تورك والتي ساعدت على إلقاء ضوء بالغ اﻷهمية على الكثير من التحديات الهامة التي تنشأ بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Substantial progress has been made and there is consensus on many of the draft declaration principles. UN وقد أُحرز تقدم كبير وتحقق توافق آراء بشأن عدد كبير من مبادئ مشروع اﻹعلان.
    Member States engaged in a serious dialogue and exchanged views in a friendly manner on many of the most difficult issues. UN وشاركت الدول الأعضاء في حوار جدي وتبادلت الآراء بطريقة ودية بشأن كثير من أصعب المسائل.
    Undoubtedly there are many diverse opinions on many of the details. UN ومما لا شك فيه أن هناك العديد من الآراء المتباينة بشأن كثير من التفاصيل.
    We remain open to ideas on many of the reform issues. UN ولا نزال على استعداد لتقبل الأفكار بشأن كثير من قضايا الإصلاح.
    Since its inception, UNEP has provided technical support and assistance to its member States, and in particular to developing countries, on many of the issues now included in the Convention. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ بداية عمله دعماً تقنياً ومساعدة إلى الدول اﻷعضاء فيه، وبوجه خاص البلدان النامية بشأن كثير من المسائل المدرجة اﻵن في الاتفاقية.
    In the ensuing debate, tentative agreement was reached on many of the rules. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، جرى الاتفاق بشكل أولي على كثير من المواد.
    The people and wildlife of our region are dependent on many of the same natural resources. UN ويعتمد الأفراد والأحياء البرية في منطقتنا على كثير من نفس الموارد الطبيعية.
    The negotiating text reflects a large measure of agreement on many of the issues. UN ويعكس هذا النص التفاوضي قدرا كبيرا من الاتفاق على كثير من المسائل.
    Similarly it was able to reach consensus on many of the elements in the table of concrete measures. UN وبالمثل تمكنت من التوصل إلى توافق بالآراء بشأن الكثير من العناصر في جدول التدابير الملموسة.
    While reaching agreement on many of the proposals at that meeting, the Panel found that they were unable to assess a number of others, owing to the need for further information. UN وتبين للفريق، فيما توصل إلى اتفاق بشأن الكثير من المقترحات في ذلك الاجتماع، أنه غير قادر على تقييم عدد من المقترحات الأخرى بسبب الحاجة إلى المزيد من المعلومات.
    It will not be possible for some time to make final judgements on many of the activities of the United Nations. UN ولن يتسنى لمهلة من الوقت إصدار أية أحكام نهائية بشأن الكثير من أنشطة الأمم المتحدة.
    Today there is near consensus on many of the recommendations for changing the working methods of the Security Council. UN وأصبح هناك شبه اتفاق عام على الكثير من المقترحات المطلوب إدخالها في عمل مجلس الأمن.
    Delegations consider that panels and briefings provide them with useful background information on many of the specific issues being debated in the Committees. UN ويرى المندوبون أن اجتماعات اﻷفرقة وجلسات اﻹحاطة توافيهم بمعلومات أساسية مفيدة بشأن عدد كبير من المسائل المحددة التي تجري مناقشتها في اللجان.
    Briefing and discussion papers on many of the above issues have been prepared and circulated. UN جرى إعداد وتوزيع ورقات إحاطة ومناقشة عن العديد من القضايا المذكورة أعلاه.
    In taking action on many of the recommendations, the Office of Human Resources Management looks forward to working closely with JIU and Member States. UN ويتطلع مكتب إدارة الموارد البشرية، لدى اتخاذ اﻹجراءات بشأن العديد من هذه التوصيات، إلى العمل بصورة وثيقة مع وحدة التفتيش المشتركة والدول اﻷعضاء.
    The ministers and other heads of delegations expressed their overall satisfaction with the summary, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الارتياح التام للموجز، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    A number of the respondents expressed concern about the current state of the print collections of the Library and the lack of information on many of the services offered. UN وأعرب عدد ممن شملهم الاستطلاع عن قلقهم إزاء الوضع الراهن للمجموعات المطبوعة بالمكتبة؛ وإزاء عدم توفر المعلومات عن كثير من الخدمات التي توفرها مكتبة داغ همرشولد.
    While the meeting was a very welcome development, it did not produce clear decisions on many of the current contentious issues. UN وبينما يُعتبر الاجتماع تطورا يستحق كل ترحيب، إلا أنه لم يخرج بقرارات واضحة حول العديد من المسائل المثيرة للجدل في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد