ويكيبيديا

    "on measures taken to combat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن التدابير المتخذة لمكافحة
        
    • بشأن التدابير المتخذة لمكافحة
        
    • والتدابير المتخذة لمكافحة
        
    • عن التدابير التي اتخذت لمكافحة
        
    • عمّا اتخذته من تدابير لمكافحة
        
    • عن التدابير المتخذة في مكافحة
        
    It requested further information on measures taken to combat discrimination. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز.
    The Committee requests that the State party provide information and data on measures taken to combat this phenomenon in its next report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة.
    The report assesses information supplied by 23 Member States on measures taken to combat these kinds of crimes. UN ويقدم التقرير المعلومات الواردة من 23 دولة عضو عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الجرائم.
    It asked Turkmenistan for information on measures taken to combat human trafficking. UN وطلبت إلى تركمانستان تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It also asked for information on measures taken to combat human trafficking, especially in women and girls. UN كما طلبت معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار في الأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات.
    Please provide information on the age of consent to marry for women in customary marriages and on measures taken to combat the practice of early marriages. UN ويرجى تقديم معلومات عن سن الموافقة على الزواج بالنسبة للمرأة في الزيجات العرفية والتدابير المتخذة لمكافحة الزواج المبكر.
    Please also provide information on measures taken to combat forced labour, sexual harassment and extreme poverty. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمكافحة العمل القسري، والتحرش الجنسي، والفقر المدقع.
    Second report on measures taken to combat terrorism UN التقرير الثاني عن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لعام 2005
    The Committee requests that the State party provide information and data on measures taken to combat this phenomenon in its next report. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة في تقريرها القادم.
    Please also provide information on measures taken to combat discrimination against women and girls affected. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والفتيات المتضررات.
    Please report on measures taken to combat discriminatory traditional stereotypes and eliminate harmful practices that impede women's full enjoyment of their human rights in the social, economic and political spheres, as well as in family relations. UN ويرجى الإفادة عن التدابير المتخذة لمكافحة القوالب النمطية التقليدية التمييزية وللقضاء على الممارسات الضارة التي تحول دون تمتع المرأة كاملاً بما لها من حقوق الإنسان في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية فضلاً عن العلاقات الأسرية.
    Please also provide detailed information on measures taken to combat the recruitment of displaced and refugee young girls by armed groups. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد صغار الفتيات المشردات واللاجئات على أيدي الجماعات المسلحة.
    Please also provide information on measures taken to combat the occupational segregation between women and men in the area of employment, and information on measures taken or envisaged to provide social security to women working in the informal sector. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التفرقة بين النساء والرجال في مجال العمل، وأخرى عن التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتوفير الضمان الاجتماعي للعاملات في القطاع غير النظامي.
    Please provide information on measures taken to combat tuberculosis and HIV/AIDS. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    She enquired about the status of prostitution in Costa Rica and asked the delegation for its opinion on the links between prostitution and trafficking in women. She further requested information on measures taken to combat sex tourism. UN وأضافت المتحدثة أنها تود أن تعرف أيضاً وضع البغاء في كوستاريكا، وكذلك رأي الوفد بشأن العلاقة بين البغاء والاتجار بالنساء، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السياحة بدافع الجنس.
    Please indicate whether measures have been implemented to combat dismissals of women on the basis of maternity, as well provide information on measures taken to combat sexual harassment in the workplace and any prosecutions of alleged perpetrators. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا نفذت تدابير لمكافحة حالات تسريح النساء بسبب الأمومة، وتقديم معلومات كذلك عن التدابير المتخذة لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل وأي ملاحقة قضائية طالت الضالعين المزعومين.
    372. The Committee requests the State party to provide up—to—date information in its next report on measures taken to combat the phenomenon of domestic violence and that of paedophilia. UN 372- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدّثة في تقريرها القادم بشأن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة العنف المنزلي وكذلك ظاهرة انتهاك حرمة الأطفال.
    36. Mr. SCHEININ, referring to the rights of the child, and as an additional question, proposed that more information should be called for on measures taken to combat the commercial sexual exploitation of children and to address the situation of children rendered stateless. UN ٦٣- السيد شاينين تطرق إلى حقوق الطفل واقترح كسؤال اضافي طلب مزيد من المعومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة استغلال اﻷطفال والاتجار بهم ﻷغراض جنسية، ولتناول حالة اﻷطفال الذين أصبحوا بدون جنسية.
    378. At its sixth session, held in April/May 1997,55 the Commission reviewed information submitted by Members States on measures taken to combat the smuggling of aliens. UN ٣٧٨ - واستعرضت اللجنة، في دورتها السادسة، المعقودة في نيسان/أبريل - أيار/ مايو ١٩٩٧)٥٥(، المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء بشأن التدابير المتخذة لمكافحة تهريب اﻷجانب.
    29. The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on trafficking in women and girls, on the number of prosecutions and convictions and on measures taken to combat such activities, including with respect to migrant women and girls, and the impact of such measures. UN 29 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات، وعدد المحاكمات والإدانات، والتدابير المتخذة لمكافحة تلك الأنشطة، بما في ذلك ما يتعلق بالنساء والفتيات المهاجرات، وأثر تلك التدابير.
    Please indicate whether measures have been implemented to combat dismissals of women on the basis of maternity, as well provide information on measures taken to combat sexual harassment in the workplace and any prosecutions of alleged perpetrators. UN يرجى إيضاح ما إذا كانت قد نفذت تدابير لمكافحة فصل المرأة من العمل بسبب الحمل والولادة، وتقديم معلومات أيضاً عن التدابير التي اتخذت لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل، وعن أية ملاحقات قضائية لمن يزعم أنهم ارتكبوا تحرشاً جنسياً.
    (23) While welcoming the information provided by the State party on measures taken to combat domestic violence (see para. 5 (c) of the present concluding observations), the Committee remains concerned about the high prevalence of domestic violence in the country. UN (23) ترحّب اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف عمّا اتخذته من تدابير لمكافحة العنف المنزلي (انظر الفقرة 5(ج) من هذه الملاحظات الختامية)، إلاّ أن القلق لا يزال يساور اللجنة من استشراء العنف المنزلي في البلد.
    The Committee requests that the State party provide information on measures taken to combat this phenomenon in its next report. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة في مكافحة هذه الظاهرة في تقريرها القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد