ويكيبيديا

    "on minimum standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن المعايير الدنيا
        
    • على المعايير الدنيا
        
    • المتعلقة بالمعايير الدنيا
        
    • المتعلق بالمعايير الدنيا
        
    • فيما يتعلق بالمعايير الدنيا
        
    Technical guidance on minimum standards of return was provided to the staff of the Committee in Khartoum and Ed-Damazin UN وتزويد موظفي اللجنة في الخرطوم والدمازين بالتوجيه التقني بشأن المعايير الدنيا للعودة
    The only specific document focusing on this important issue is the Declaration on minimum standards Concerning the Security and Protection of Public Prosecutors and their Families, developed by the IAP in 2008. UN والوثيقة المحددة الوحيدة التي تركز على هذه المسألة المهمة هي الإعلان بشأن المعايير الدنيا المتعلقة بأمن المدعين العامين وأفراد أسرهم وحمايتهم، الذي وضعته الرابطة الدولية للمدعين العامين سنة 2008.
    We further welcome the intergovernmental FAO Technical Consultation to develop a legally binding instrument on minimum standards for port State measures. UN ونرحب أيضا بالمشاورة التقنية الحكومية الدولية في إطار منظمة الأغذية والزراعة بغية وضع صك ملزم قانونا بشأن المعايير الدنيا لتدابير دول الميناء.
    Seven south-eastern European countries agreed on minimum standards for victims' rights. Table 8. UN وقد اتفقت سبعة بلدان من جنوب شرق أوروبا على المعايير الدنيا لحقوق الضحايا.
    Article 82 of the International Labour Convention on minimum standards authorizes a member State that has ratified the Convention to denounce, ten years after the entry into force of the Convention, either the entire Convention or one or more of Parts II to X; UN :: تأذن المادة 82 من اتفاقية العمل الدولية المتعلقة بالمعايير الدنيا للدولة العضو التي صدقت عليها بنقضها بعد انقضاء عشر سنوات على بدء نفاذها، إما كلها، أو أحد أجزائها من الثاني إلى العاشر؛
    Decision on minimum standards of Bank ML and FT Prevention Activities: UN القرار المتعلق بالمعايير الدنيا للأنشطة المصرفية في مجال مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب:
    133.2 For the purposes of implementing paragraph 1 and promoting comparability, consistency and transparency, the Parties shall, not later than their second Meeting, decide on minimum standards for the measurement of anthropogenic emissions by sources, and removals by sinks, of greenhouse gases. UN ٣٣١-٢ يقوم اﻷطراف، ﻷغراض تنفيذ الفقرة ١ وتعزيز سبل المقارنة والتوافق والشفافية في موعد لا يتأخر عن اجتماعهم الثاني، باتخاذ قرار فيما يتعلق بالمعايير الدنيا لقياس الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة بحسب المصادر وعمليات إزالتها بحسب المصارف.
    We welcome the outcomes of the twenty-seventh Committee on Fisheries meeting, in particular the proposal to develop a legally binding instrument on minimum standards for port State measures. UN ونرحب بنتائج الاجتماع السابع والعشرين للجنة مصائد الأسماك، ولا سيما الاقتراح الداعي إلى وضع صك ملزم قانونا بشأن المعايير الدنيا لتدابير دولة الميناء.
    In March 2005, a workshop on minimum standards for treatment of persons in detention was held in Sodere, Ethiopia. UN وفي آذار/مارس 2005، عُقدت في سودير بإثيوبيا حلقة عمل بشأن المعايير الدنيا لمعاملة الأشخاص المحتجزين.
    In 1993, Canada ratified International Labour Organization Convention No. 147 on minimum standards in Merchant Ships. UN ١٦٣- وفي عام ١٩٩٣، صدقت كندا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٤٧ بشأن المعايير الدنيا على السفن التجارية.
    The Steering Committee of the Federal Banking Agency has made a binding decision on minimum standards of banks' activities in preventing money-laundering and financing terrorism. UN ولقد اتخذت اللجنة التوجيهية التابعة لوكالة المصارف الاتحادية قرارا إلزاميا بشأن المعايير الدنيا للأنشطة المصرفية في مجال منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    A joint WHO/UNICEF guideline on minimum standards for WASH in Schools for low-cost settings was developed and disseminated to support the implementation of national policies. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف مبدأ توجيهيا مشتركا بشأن المعايير الدنيا للمياه والتصحاح والنظافة الصحية للجميع في المدارس للأماكن المنخفضة التكاليف وقامتا بنشره لدعم تنفيذ السياسات الوطنية.
    To remedy this situation, the international community, including the General Assembly, has called for a legally binding international instrument on minimum standards for port State measures. UN ولمعالجة هذه الحالة دعا المجتمع الدولي، بما في ذلك الجمعية العامة، إلى إبرام صك دولي ملزم قانوناً بشأن المعايير الدنيا للتدابير التي تتخذها دولة الميناء.
    The Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Conventions No. 102 (1952) on minimum standards of social security and No. 118 (1962) on equality of treatment of nationals and non-nationals in social security. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    First, it initiated a process to develop, through expert and technical consultations, a legally binding instrument on minimum standards for port State measures, as recommended in resolution 61/105. UN فقد بدأ، أولاً، عبر مشاورات مع الخبراء وأخرى تقنية، عملية لإعداد صك ملزم قانونا بشأن المعايير الدنيا لتدابير دول الموانئ، وفقاً لتوصية القرار 61/105.
    In the field of emergency telecommunications, inter-agency work on minimum standards of telecommunications for safety and security of humanitarian personnel is continuing in the Working Group for Emergency Telecommunications. 17 (a). UN وفي مجال حالات الطوارئ المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية، يتواصل العمل فيما بين الوكالات بشأن المعايير الدنيا لسلامة الاتصالات السلكية واللاسلكية وأمن الموظفين في إطار الفريق العامل المعني بحالات الطوارئ في الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    A regulation has also been adopted on: " MINIMUM STANDARDS TO BE APPLIED BY THE CENTRAL BANKS OF MERCOSUR TO REVIEW AND EVALUATE SYSTEMS FOR THE PREVENTION OF MONEY-LAUNDERING INTRODUCED BY REGULATED INSTITUTIONS " , signed in Buenos Aires in May 2004. UN كما تم اعتماد لائحة بشأن " المعايير الدنيا التي يتعين على المصارف المركزية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي أن تطبقها لدى استعراض وتقييم نظم منع غسل الأموال التي تنتهجها المؤسسات الخاضعة لهذه النظم " ، وتم التوقيع عليها في بوينس آيرس في أيار/مايو 2004.
    Agreeing on minimum standards for children, for example, the early demobilization of child soldiers, can serve as a confidence- and trust-building measure. UN وقد يكون الاتفاق على المعايير الدنيا للأطفال، ومنها على سبيل المثال تسريح الجنود الأطفال في وقت مبكر، بمثابة تدبير من تدابير بناء الثقة وبث الاطمئنان.
    (e) Convention on minimum standards of Social Security, 1952 (No. 102); UN (ه( الاتفاقية المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، لعام 1952 (رقم 102)؛
    A European standard most recently transposed into Slovakia's legislation is the EU Directive on minimum standards on procedures in Member States for granting and withdrawing refugee status. UN والمعيار الأوروبي الذي أُدرج حديثاً في التشريع السلوفاكي هو توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بالمعايير الدنيا للإجراءات المتبعة في الدول الأعضاء لمنح وضع اللاجئ وسحبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد