ويكيبيديا

    "on most of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن معظم
        
    • على معظم
        
    • فيما يتعلق بمعظم
        
    • عن معظم
        
    • وبشأن معظم
        
    The Working Group was able to reach a tentative agreement on most of the outstanding provisions in regulations 1 to 5. UN وقد تمكن الفريق العامل من التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن معظم الأحكام المعلقة في المواد من 1 إلى 5.
    The Assembly did not reach decisions on most of those issues last year, and requested supplementary information. UN ولم تتوصل الجمعية في العام الماضي إلى قرارات بشأن معظم تلك المسائل، وطلبت معلومات تكميلية.
    However, no action has so far been taken on most of these recommendations. UN إلا أنه لم يتخذ أي إجراء حتى الآن بشأن معظم هذه التوصيات.
    While it had reached agreement in principle on most of those provisions, some drafting issues were outstanding. UN وبينما تم الاتفاق، مبدئيا على معظم تلك الأحكام، لا تزال بعض المسائل الصياغية عالقة.
    Agreement was reached on most of the issues while some remained outstanding. UN وجرى الاتفاق على معظم القضايا ذات الصلة فيما لا يزال بعضها اﻵخر معلقا.
    In particular, LDCs will suffer erosion of preferential treatment on most of their important exports to the major markets implying a loss in export market shares and export earnings. UN فأقل البلدان نموا سوف تعاني، بصفة خاصة، من تآكل المعاملة التفضيلية فيما يتعلق بمعظم صادراتها الهامة إلى اﻷسواق الرئيسية، مما يعني تكبدها خسارة في حصصها من أسواق الصادرات وفي إيراداتها من الصادرات.
    However, the spirit of cooperation that had prevailed had permitted consensus to be reached on most of the drafts to be submitted for consideration by the Board. UN بيد أن روح التعاون التي سادت في المشاورات سمحت بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن معظم مشاريع المقررات المزمع تقديمها لكي ينظر فيها المجلس.
    The Council made good progress in the discharge of its mandate and in reaching decisions on most of the issues before it, although a few issues remain unresolved. UN فقد أحرز المجلس تقدماً طيباً في الوفاء بولايته وفي التوصل إلى قرارات بشأن معظم المسائل المعروضة عليه، رغم أن بعض المسائل قد بقيت دون حل.
    As you will have inferred from my report, I take a different view from you on most of the ground covered in your letter and its annex. UN إني أختلف معكم في الرأي بشأن معظم المسائل الواردة في رسالتكم ومرفقها كما تستنتجون ذلك من تقريري.
    Agreement was reached on most of those issues and reports of the task forces were finalized. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم تلك المسائل والانتهاء من وضع تقارير الفرق العاملة.
    Agreements have been signed on most of these issues, although implementation has fallen short of expectations. UN وتمّ التوقيع على اتفاقات بشأن معظم هذه المسائل غير أن التنفيذ لم يكن في مستوى التطلعات.
    Agreement was reached on most of the substantial elements defining the mandate of the office, its objectives, as well as the general criteria and its functions. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم العناصر الهامة التي تحدد ولاية هذا المكتب وأهدافه، وكذلك المعايير العامة ووظائفه.
    Decisions were reached on most of these questions and the parties approved a timetable to make up for the delays that have occurred so far. UN وجرى التوصل الى قرارات بشأن معظم هذه المسائل، ووافق الطرفان على جدول زمني لتعويض التأخيرات التي حدثت حتى اﻵن.
    The report also reveals that, despite wide gaps in the positions of delegations on most of the hard-core issues, there is some convergence of views. UN ويبين التقرير أيضا أنه رغم الفجوة الواسعة في مواقف الوفود بشأن معظم المسائل الصعبة، يوجد بعض الالتقاء في وجهات النظر.
    4. There is now a general agreement on most of these measures and more specifically on the need for diversification in Africa's commodity sector. UN ٤ - وهناك اﻵن اتفاق عام بشأن معظم هذه التدابير وبصورة أكثر تحديدا بشأن الحاجة الى تنويع قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا.
    However, the highest priority should be given to finding solutions to the problems facing third States as a result of such action, which had unforeseen effects on most of the developing countries, including his own. UN غير أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية القصوى ﻹيجاد حلول للمشاكل التي تواجهها الدول الثالثة نتيجة إجراءات كهذه، والتي كان لها آثار غير متوقعة على معظم البلدان النامية، بما في ذلك بلده هو.
    As my predecessor the distinguished Ambassador of Argentina concluded, there appears to be agreement on most of the elements of a comprehensive programme of work. UN وكما استنتج سلفي الموقر السفير ممثل الأرجنتين. يبدو أن هناك اتفاقاً على معظم عناصر برنامج شامل للعمل.
    The experts have gone a long way towards agreement on most of the issues that would be addressed by a protocol on cluster munitions. UN وقطع الخبراء شوطاً بعيداً نحو الاتفاق على معظم المسائل التي يتناولها بروتوكول يعنى بالذخائر العنقودية.
    The experts have gone a long way towards agreement on most of the issues that would be addressed by a future protocol on these kinds of munitions. UN وقد بلغ الخبراء شأواً بعيداً في الاتفاق على معظم المسائل التي سيجري تناولها في بروتوكول يبرم في المستقبل.
    1.1 Since the pro tempore secretariat lacked information on most of the projects, it had to start by seeking out such information. UN ١-١ نظرا لقلة المعلومات المتوفرة لدى اﻷمانة المؤقتة فيما يتعلق بمعظم هذه المشاريع، تعين بدء مرحلة لنقل المعلومات.
    Information on most of these activities does not exist in most developing countries, which seriously hampers the calculation of current levels of investment. UN ولا توجد معلومات عن معظم هذه اﻷنشطة في أغلب البلدان النامية مما يعيق بصورة جدية حساب مستويات الاستثمار الحالية.
    According to the Economic Report on Africa 2009 of the Economic Commission for Africa, progress towards meeting the targets of the Millennium Development Goals had been mixed, with some noticeable gains in universal education but very limited headway on poverty and hunger eradication and on most of the health-related Goals. UN وحسب ما جاء في التقرير الاقتصادي عن أفريقيا الصادر عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متفاوت الدرجات، شهد بعض المكاسب اللافتة للنظر في التعليم العام والتقدم المحدود جدا بشأن الفقر واستئصال شأفة الجوع وبشأن معظم الأهداف المتعلقة بالصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد