ويكيبيديا

    "on mutual respect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الاحترام المتبادل
        
    • على أساس الاحترام المتبادل
        
    • في الاحترام المتبادل
        
    • على تبادل الاحترام
        
    • من الاحترام المتبادل
        
    • على الإحترام المتبادل
        
    • إلى الاحترام المتبادل
        
    • وعلى الاحترام المتبادل
        
    Member States' engagement with United Nations human rights mechanisms should be based on mutual respect and cooperation. UN واشتراك الدول الأعضاء مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ينبغي أن يقوم على الاحترام المتبادل والتعاون.
    The current peace process represented an opportunity to build together a society based on mutual respect, fairness and equity. UN وأضافت أن عملية السلم الحالية تمثل فرصة للاشتراك في بناء مجتمع قائم على الاحترام المتبادل واﻹنصاف والعدل.
    Just a healthy, modern-day marriage, based on mutual respect between two equals. Open Subtitles زواج صحي وعصري فحسب مبني على الاحترام المتبادل بين اثنين متساويين
    Cuba would continue its struggle against such tactics and remained committed to the promotion of human rights based on mutual respect and the principles of the Charter. UN وستواصل كوبا نضالها ضد تلك التكتيكات وستظل ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان القائمة على الاحترام المتبادل ومبادئ الميثاق.
    It believed however that such efforts should be based on mutual respect and genuine international dialogue and cooperation. UN ولكنه قال إنه ينبغي لهذه الجهود أن تقوم على أساس الاحترام المتبادل والحوار والتعاون الدوليين الحقيقيين.
    International solidarity should be based on mutual respect and consultation of all nations, big and small. UN وينبغي أن يرتكز التضامن الدولي على الاحترام المتبادل والتشاور بين جميع الأمم، صغيرة كانت أم كبيرة.
    Senior Lebanese and Syrian officials informed my Special Coordinator that those relations would be based on mutual respect for their sovereignty. UN وقد أبلغ مسؤولون لبنانيون وسوريون كبار منسقي الخاص بأن هذه العلاقات ستقوم على الاحترام المتبادل لسيادتهما.
    We will then know that they too want a Council based on mutual respect and fraternal cooperation in the service of humanity at large. UN وسنعرف عندئذ أنهم أيضا يريدون مجلسا يقوم على الاحترام المتبادل والتعاون الأخوي في خدمة الإنسانية جمعاء.
    It is recommended that a new approach be adopted based on mutual respect and realism. UN لهذا يوصى باعتماد نهجٍ جديد يعتمد على الاحترام المتبادل والواقعية.
    Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. UN ويجب أن يستند ذلك التعاون على الاحترام المتبادل وعلى علاقة منفتحة.
    Such collaboration and dialogue based on mutual respect represents key instruments for improving relations and cooperation among peoples and countries. UN والتعاون والحوار هذان القائمان على الاحترام المتبادل يمثلان أداتين رئيسيتين لتحسين العلاقات والتعاون الرئيسي فيما بين الشعوب والبلدان.
    Given that worrisome reality, it is imperative that we preserve the human race, safeguard the identity of every people and promote a culture of peace based on mutual respect and peaceful coexistence among nations. UN وفي ضوء هذه الحقيقة المقلقة، يتحتم علينا أن نحافظ على الجنس البشري وأن نحمي هوية كل شعب وأن نشجع تكوين ثقافة للسلام تقوم على الاحترام المتبادل والتعايش السلمي بين الدول.
    Consideration of human-rights issues should be based on mutual respect, dialogue and cooperation. UN ومن الواجب أن تدرس قضايا حقوق الإنسان بناء على الاحترام المتبادل والحوار والتعاون.
    Civil society representatives made clear that these partnerships must be based on mutual respect and recognition of comparative advantage. UN وأوضح ممثلو المجتمع المدني أن هذه الشراكات يجب أن تبنى على الاحترام المتبادل والتسليم بالمزية النسبية.
    Improvement of our bilateral ties with Ethiopia is predicated on mutual respect and compliance with the rule of law. UN وإن تحسين علاقاتنا الثنائية مع إثيوبيا إنما يقوم على الاحترام المتبادل والامتثال لحكم القانون.
    The United Nations World Programme of Action for Youth promoted education based on mutual respect and tolerance. UN ويشجع برنامج عمل الأمم المتحدة العالمي للشباب التعليم القائم على الاحترام المتبادل والتسامح.
    Djibouti's approach to regional affairs is based on mutual respect, moderation and cooperation. UN ويرتكز نهج جيبوتي تجاه الشؤون اﻹقليمية على الاحترام المتبادل والاعتدال والتعاون.
    These new relationships must be equitable and based on mutual respect and understanding. UN ويجب أن تكون هاتان العلاقتان الجديدتان منصفتين وقائمتين على الاحترام المتبادل والتفاهم.
    In this context, they stressed that achieving the principles, ideals and purposes of the Movement hinges upon the unity, solidarity and cohesion among its membership, firmly rooted on mutual respect, respect for diversity and tolerance. UN وفي هذا السياق، أكدوا أن تحقيق مبادئ الحركة ومُثلها ومقاصدها يقوم على وحدة أعضائها وتضامنهم وتماسكهم على نحو تترسخ جذوره بقوة في الاحترام المتبادل واحترام التنوع والتسامح.
    A genuine dialogue, based on mutual respect, consideration for national sovereignty and integrity and non-selectivity, was a prerequisite for international cooperation and full implementation of the Vienna Declaration. UN ومن الواجب أن يُضطلع بحوار حقيقي، بناء على تبادل الاحترام ومراعاة السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل، وذلك من أجل إقامة تعاون دولي وتطبيق إعلان فيينا تطبيقا كاملا.
    Peace, stability and harmony must be based on mutual respect. UN ويجب أن يبنى السلام والاستقرار والتوافق على قاعدة من الاحترام المتبادل.
    Our relationship was based on mutual respect and admiration. Open Subtitles ... كانت علاقتنا مبنية على الإحترام المتبادل و الإعجاب ...
    I am pleased to note that our relations with Cuba are based on mutual respect and the principle of non-interference in each other's internal affairs. UN ويسرني أن ألاحظ أن علاقاتنا مع كوبا تستند إلى الاحترام المتبادل ومبدأ عدم التدخل في شؤون اﻵخر الداخلية.
    It should remain an intergovernmental platform, based on the plurality of views of its Member States and on mutual respect for their sometimes differing positions. UN وينبغي أن تظل منبرا حكوميا دوليا، قائما على تعددية آراء دوله الأعضاء، وعلى الاحترام المتبادل لمواقفها المتفاوتة أحيانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد