ويكيبيديا

    "on my own behalf" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وباﻷصالة عن نفسي
        
    • وباسمي شخصيا
        
    • وأصالة عن نفسي
        
    • بالأصالة عن نفسي
        
    • باسمي شخصيا
        
    • باﻷصالة عن
        
    • وأصالةً عن
        
    • وبالاصالة عن
        
    • أصالة عن نفسي
        
    • أصالةً عن نفسي
        
    • الشخصي وباسم
        
    • عن نفسي وبالنيابة
        
    • واصالة عن نفسي
        
    • وبالإصالة عن نفسي
        
    • وباﻹصالة عن
        
    On behalf of the Committee, and on my own behalf, I wish to thank Mozambique for that decision and to assure it of our support for the success of this very symbolic conference. UN وأود بالنيابة عن اللجنة وباﻷصالة عن نفسي أن أشكر موزامبيق على ذلك القرار وأن أؤكد لها دعمنا من أجل نجاح هذا المؤتمر الرمزي.
    In ending this statement, I shall not fail to express my thanks on behalf of the IAEA and on my own behalf to the Government of Austria, which has invariably been an excellent host to the IAEA and to other Vienna-based organizations. UN وفي نهاية هذا البيان لا بد لي أن أعبر عن الشكر بالنيابة عن الوكالة وباﻹصالة عن نفسي لحكومة النمسا التي ما فتئت مضيفا ممتازا للوكالة والمنظمات اﻷخرى الموجودة في فيينا.
    On behalf of His Serene Highness, the Sovereign Prince, on my own behalf and on behalf of all Monaco's people, I should like to convey our most sincere condolences to the people of Israel and to the bereaved family, and assure them of our deepest sympathy. UN وبالنيابة عن سمو اﻷمير الحاكم وباﻹصالة عن نفسي وباسم جميع أبناء شعب موناكو أود أن أنقل أخلص تعازينا إلى شعب اسرائيل وإلى اﻷسرة المكلومة، وأن اؤكد لهما مشاعر المواساة.
    On behalf of the Committee and on my own behalf, I wish to express the Committee's appreciation to the petitioners for their statements and for the information they have furnished to the Committee. UN وأود بالنيابة عــــن اللجنـة وباﻹصالة عن نفسي أن أعرب عن تقدير اللجنة للملتمسين على بياناتهم وعلى المعلومات التي وفروها للجنة.
    At the outset, I should like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to the newly appointed representative of Poland, Ambassador Krzysztof Jakubowski, who is attending the Conference for the first time today. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب بالنيابة عن المؤتمر، وباﻷصالة عن نفسي عن ترحيبي الحار بممثل بولندا المعين حديثا السفير كريزستوف ياكوبوفسكي، الذي يحضر المؤتمر للمرة اﻷولى اليوم.
    During the three years he has spent in Geneva, we have been able to appreciate his talents as a skilled diplomat, his energy and the authority with which he has upheld the positions of his Government. On behalf of the Conference and on my own behalf, I would ask his delegation to be so kind as to communicate to him and his family our best wishes for personal happiness and success in his new job. UN وقد حظي، طيلة السنوات الثلاث التي قضاها في جنيف، بتقديرنا لمواهبه كدبلوماسي قدير، ولنشاطه وقوته في الدفاع عن مواقف حكومة بلاده، ولذا فإنني باسم المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي أرجو أن يتفضل وفد بلاده بأن ينقل إليه، وإلى أسرته أيضا، أخلص تمنياتنا له بالسعادة وبالنجاح في مهامه الجديدة.
    However, before giving the floor to Ambassador Ghose, I should like, on behalf of the Conference and on my own behalf, to take the opportunity offered by this last plenary meeting of the Conference during its current session to bid farewell to her since she will not be with us when we start our 1998 session. UN إلا أنه قبل إعطاء الكلمة للسفيرة غوز، أود بالنيابة عن المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي أن أغتنم الفرصة التي تتيحها لي هذه الجلسة العامة اﻷخيرة للمؤتمر في أثناء دورته الحالية ﻷحييها تحية الوداع ﻷنها لن تكون بيننا عندما نبدأ دورتنا لعام ٨٩٩١.
    Before giving the floor to those inscribed to speak today, I should like, on behalf of the Conference, and on my own behalf, to extend a warm welcome to the Federal Government Commissioner for Disarmament and Arms Control of Germany, His Excellency Ambassador Rudiger Hartmann, who will be addressing the Conference for the first time. UN وقبل إعطاء الكلمة لمن سجلت أسماؤهم من أجل التحدث اليوم، أود، بالنيابة عن المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي اﻹعراب عن ترحيبي الحار بمفاوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة في ألمانيا، صاحب السعادة السفير روديغير هارتمان الذي سيتحدث أمام المؤتمر ﻷول مرة.
    The President: I congratulate His Excellency Mr. Mostafa Tolba on behalf of the General Assembly and on my own behalf and wish him well in the important and onerous responsibilities that he has just assumed. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة وباﻷصالة عن نفسي أهنئ سعادة السيد مصطفى طلبة وأتمــنى له التوفيـق في أداء المسؤوليات الهامة والجسيمة التي ألقيت على عاتقه.
    Mr. Cárdenas (Argentina) (interpretation from Spanish): On behalf of my delegation and on my own behalf, I wish to congratulate you, Sir, and the members of the Bureau at this session of the First Committee. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتيــن( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بالنيابة عن وفـــدي وباﻷصالة عن نفسي أود أن أهنئكــم، سيدي، وأعضـــاء المكتب في هذه الدورة للجنة اﻷولى.
    Mr. Lohani (Nepal): I wish first of all, on behalf of the delegation of Nepal and on my own behalf, to congratulate His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral on his election as President of the fiftieth session of the General Assembly. UN السيد لوهاني )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، أود بالنيابة عن وفد نيبال وباﻷصالة عن نفسي أن أهنئ سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Mr. Cárdenas (Argentina) (interpretation from Spanish): On behalf of my delegation, and on my own behalf, I extend our warmest congratulations to you, Mr. Chairman, and to the other members of the Bureau elected for this new substantive session of the Disarmament Commission, which is taking place in the wake of a recent historic pronouncement by the international community. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: بالنيابة عن وفد بلدي وباﻷصالة عن نفسي أتقدم بتهانئنا الحارة إليكم، سيدي الرئيس، وإلى أعضاء المكتب اﻵخرين المنتخبين لهذه الدورة الموضوعية الجديدة لهيئة نزع السلاح، التي تنعقد في أعقاب إعلان تاريخي صدر مؤخرا عن المجتمع الدولي.
    Mr. Lohani (Nepal): On behalf of my delegation and on my own behalf, I should like at the outset to congratulate Mr. Razali Ismail on his unanimous election to the presidency of the fifty-first session of the General Assembly, and to express my happiness at seeing a fellow Asian, from Malaysia, with which my country enjoys the best of relations, guiding our deliberations. UN السيد لوهاني )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن وفدي وباﻹصالة عن نفسي أود في البدايـة أن أهنئ السيد غزالي اسماعيل، بمناسبة انتخابــه باﻹجماع لرئاسة الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وأعرب عن سعادتي إذ أرى أخا آسيوياً من ماليزيا، التي يقيم معها بلدي أفضل العلاقات، يوجه مداولاتنا.
    Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on behalf of my country and on my own behalf on taking over the presidency, and to extend my warm thanks to you for having agreed to perform this task in somewhat exceptional and difficult circumstances. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم بالنيابة عن بلدي وباﻷصالة عن نفسي على توليكم الرئاسة وبأن أشكركم بحرارة على قبول تولي هذه المهمة في ظل ظروف استثنائية وصعبة نوعاً ما.
    The President (interpretation from Spanish): On behalf of the members of the General Assembly and on my own behalf, I wish to express and convey to the Governments and peoples of the countries of the Caribbean region, which were recently struck by a devastating hurricane, incurring loss of lives and significant material destruction, our most profound condolences on the tragic deaths and damage. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بالنيابة عن أعضاء الجمعية العامة وباﻷصالة عن نفسي أود أن أبين وأنقل لحكومات وشعوب بلدان منطقـة البحر الكاريبي، التي أصابها مؤخرا إعصار مدمر، أسفر عن خسائر في اﻷرواح وعن دمار مادي كبير، أعمـق مشاعـر عزائنا على الوفيات المفجعة وعلى التدمير.
    On behalf of the Secretary-General of UNCTAD and of my colleagues, and on my own behalf, I should like to welcome you all to this resumed session. UN وأود باسم الأمين العام للأونكتاد وباسم زملائي وباسمي شخصيا أن أرحب بكم جميعا إلى هذه الدورة المستأنفة.
    I am greatly honoured to address this lofty Assembly on behalf of the head of State of Equatorial Guinea and on my own behalf. UN ويشرفنــي عظيـــم الشرف أن أخاطـــب هذه الجمعية الموقرة نيابة عن رئيس دولة غينيا الاستوائية وأصالة عن نفسي.
    I shall begin by making a statement on my own behalf. UN وسأبدأ الجلسة بالإدلاء ببيان بالأصالة عن نفسي.
    Mr. Al-Battashi (Oman) (interpretation from Arabic): on my own behalf and on behalf of the delegation of the Sultanate of Oman, I should like to extend to you, Mr. Chairman, our sincere congratulations on your election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد البطاشي )عمــان(: السيــد الرئيس، يسعدني باسمي شخصيا وبالنيابة عن وفد سلطنة عمان أن أتقدم إليكم بخالص تهانئنا لانتخابكم لرئاسة لجنتنا هذه.
    I wish to convey to him, on my own behalf and on behalf of my Government, my sincere respect and admiration. UN وأود أن أعرب له، باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عــن حكومتي، عن احترامي وإعجابي الصادقين.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to both Ambassador Levanon and Ambassador Fiori every wish for success and happiness in the future. UN فباسم المؤتمر وأصالةً عن نفسي، أود أن أنقل إلى السفير ليفانون والسفيرة فيوري معاً كل المتمنيات بالتوفيق والسعادة في المستقبل.
    On behalf of the Special Committee and its drafting group, as well as on my own behalf, I should like to extend to the Secretariat our warm appreciation and heartfelt gratitude for the valuable cooperation it provided in the preparation of this year's report. UN ونيابة عن اللجنة الخاصة وفريق الصياغة التابع لها، وبالاصالة عن نفسي، أود أن أتقدم لﻷمانة العامة بتقديرنا الحار وامتناننا الخالص على التعاون القيم التي قدمته في إعداد تقرير هذا العام.
    on my own behalf and on behalf of the Conference on Disarmament I should like to express our deepest condolences to the United States and the Government of Iraq and to the families of the victims. UN أود، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، الإعراب عن أحر التعازي للولايات المتحدة وحكومة العراق ولأسر الضحايا.
    I would also like, on my own behalf and on behalf of the Conference, to welcome the Deputy Director of the American Arms Control and Disarmament Agency, Ambassador Ralph Earle, who will be addressing the Conference. UN كما أود، أصالةً عن نفسي ونيابة عن المؤتمر، أن أرحب بنائب مدير الوكالة اﻷمريكية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، السفير السيد رالف إرل، الذي سيلقي بياناً أمام المؤتمر.
    Ms. RUIZ DE ANGULO (Costa Rica) (translated from Spanish): Mr. President, allow me to convey greetings to you, both on my own behalf and on that of the Government of Costa Rica, and to congratulate you on the way in which you have been presiding over this Conference. UN السيدة رويز دي أنغولو (كوستاريكا) (ترجمة عن الاسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أحييكم باسمي الشخصي وباسم حكومة كوستاريكا وبأن أهنئكم على الطريقة التي ترأستم بها هذا المؤتمر.
    I should like, on their behalf and on my own behalf, to express gratitude to all Member States for their invaluable support and for their contributions to the successful completion of our mandate. UN وأود، نيابة عنهم وباﻹصالة عن نفسي، اﻹعراب عن الامتنان لجميع الدول اﻷعضاء على دعمها القيم وإسهاماتها القيمة في إكمالنا الناجح لولايتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد