ويكيبيديا

    "on narcotic drugs and psychotropic substances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • للمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • عن المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • على المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    35. In 2012, the Government of India had announced a comprehensive updated national policy on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN 35 - وفي عام 2012، أعلنت حكومة الهند عن تطبيق سياسة وطنية شاملة ومستكملة بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Internationally, the Philippines is a State Party to the 1961 and 1971 Conventions on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the 1972 Protocol amending the 1961 Convention. UN وعلى المستوى الدولي، أصبحت الفلبين دولة طرف في اتفاقيتي ١٩٦١ و ١٩٧١ بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وبروتوكول عام ١٩٧٢ المعدل لاتفاقية ١٩٦١.
    The National Assembly has already received for study a draft law, on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, and penal legislation on this subject does not allow the release on bail of any criminals involved in drug trafficking. UN وهناك، مشروع قانون بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية معروض حاليا على الجمعية الوطنية للنظر فيه ولا يسمح والتشريع الجنائي بشأن هذا الموضوع باﻹفراج بكفالة عن أي مجرم متورط في الاتجار بالمخدرات.
    Publications: Contributed to the drafting of Mauritanian legislation on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN المنشورات: ساهم في صياغة التشريعات الموريتانية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The Heads of State or Government further emphasized the importance of completing all legislative and other relevant measures to implement within Member States, the provisions of the Regional Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أهمية الانتهاء من وضع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير ذات الصلة التي تيسر للدول الأعضاء تنفيذ أحكام الاتفاقية الإقليمية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The Ministry of Finance shall also inform the National Financial Intelligence Unit whenever there is a suspected link between operations related to trading in the above-mentioned valuable items and the crimes specified in the Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN ويجوز أيضا لوزارة المالية أن تحيط الوحدة الوطنية للمخابرات المالية علما بوجود أي عملية مشبوهة في تجارة الأشياء الثمينة المشار إليها سابقا وتكون مرتبطة بالجرائم المنصوص عليها في القانون المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    National Police, Ecuadorian Customs Corporation (CAE) and the National Council on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (CONSEP). UN الشرطة الوطنية وهيئة الجمارك في إكوادور والمجلس الوطني للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    In addition, the Board produces the annual report on the implementation of article 12 of the 1988 Convention and two annual technical publications on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدر الهيئة التقرير السنوي عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1988 ومنشورين فنيين سنويين بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية.
    In line with its commitments to the United Nations conventions and the SADC protocol on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, the Government of Zimbabwe is doing all it can to honour its obligations in this regard. UN وتمشيا مع التزامات زمبابوي الناشئة عن اتفاقيات اﻷمم المتحدة وبروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية تبذل حكومة زمبابوي قصارى جهودها للوفاء بتعهداتها في هذا الخصوص.
    Nepal was also a party to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and urged the international community to provide financial and technical assistance to support national efforts in the fight against illicit substances. UN وأن نيبال هي طرف أيضاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة المالية والتقنية دعماً للجهود الوطنية في مكافحة المواد غير المشروعة.
    The juridical basis for the powers and functioning of the National Financial Intelligence Unit (UNIF) is contained in Article 213 of the Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Article 226 of the General Act on Banks and Other Financial Institutions. UN يرد الأساس القانوني لصلاحيات ومهام الوحدة الوطنية للمخابرات المالية في المادة 213 من القانون الأساسي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وفي المادة 226 من القانون العام للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    The Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances requires the Venezuelan financial system to design and develop policies and plans to protect itself against the laundering of proceeds of drug trafficking. UN ويفرض القانون الأساسي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية على النظام المالي الفنزويلي الالتزام بتصميم ووضع السياسات والخطط ذات الصلة بغرض توفير الحماية ضد غسل الأموال النابعة من المخدرات.
    It had also been active at the regional level, having signed the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and undertaken to cooperate with neighbouring countries in combating drug-trafficking. UN كما أنها نشطت على الصعيد اﻹقليمي، إذ وقعت على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية. وتعهدت بالتعاون مع البلدان المجاورة بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Given the links between drug trafficking and international terrorism, his Government had, moreover, participated actively in the adoption of the 1990 SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN ونظرا للصلات بين الاتجار في المخدرات واﻹرهاب الدولي فقد اشتركت حكومته فضلا عن ذلك على نحو نشط في اعتماد اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية.
    It was also a party to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and had contributed to the establishment of the Economic Cooperation Organization’s Committee on Narcotics Abuse Control. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وقد أسهمت في إنشاء لجنة مكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    Turkey had signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto, and was a party to all the United Nations conventions on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وأضاف أن تركيا وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، وأنها طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The Government had ratified the SAARC Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution in 2002, as well as the three major United Nations drug conventions and the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وصدقت الحكومة على اتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الدعارة في عام 2002 فضلا عن ثلاث اتفاقيات رئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمخدرات، والاتفاقية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية التي وضعتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    At the regional level, Maldives fully participated in the programmes and measures undertaken within the framework of the South Asia Association for Regional Cooperation (SAARC), including accession to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، شاركت جزر المالديف مشاركة كاملة في البرامج والتدابير المتخذة ضمن إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، بما في ذلك الانضمام إلى اتفاقية الرابطة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    :: Article 213 of the organic law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances establishes the obligation of the executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operational plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets derived from the commission of the crimes specified in the Law or from related activities. UN :: الفقرة 213 من القانون الأساسي المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية تنص على الالتزام الواقع على السلطة التنفيذية، عن طريق أجهزتها المعنية، بوضع وتطوير خطة تنفيذية تتضمن التدابير الوقائية التي تحول على الصعيد الوطني دون استغلال النظام المصرفي والمالي بغرض إضفاء الشرعية على رؤوس الأموال والممتلكات الاقتصادية المتأتية من ارتكاب الجرائم المدرجة في القانون أو الأنشطة المتصلة بها.
    Article 214 of the Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances stipulates that the entities governed by the General Law on Insurance and Reinsurance and by the Law on the Capital Market are required to cooperate with the executive branch in controlling and inspecting sums of money or other assets presumed to result directly or indirectly from the offences set forth in the Law, or from activities related thereto. UN تنص المادة 214 من القانون الأساسي المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية على إلزام الكيانات التي يسري عليها القانون العام للتأمين وإعادة التأمين والقانون المتعلق بسوق رؤوس الأموال، بأن تتعاون مع الهيئة التنفيذية من أجل مراقبة وضبط الأموال وغيرها من الممتلكات التي يفترض أنها متأتية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من الجرائم الموصوفة في القانون الآنف الذكر، أو من أنشطة متصلة بتلك الجرائم.
    The National Council on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (CONSEP) is in constant contact with those involved in preventing unlawful activities and plans to sign bilateral agreements for the purposes of international cooperation on the matter. UN إن المجلس الوطني للمخدرات والمؤثرات العقلية على اتصال وثيق مع المعنيين بمنع الأنشطة غير المشروعة ويخطط لتوقيع اتفاقات ثنائية من أجل التعاون الدولي في هذا الشأن.
    (ii) Number of Board reactions to reports from Governments on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances UN `2 ' عدد ردود فعل الهيئة على التقارير الواردة من الحكومات عن المخدرات والمؤثرات العقلية
    A national fund has been established to support programmes devoted to combating dependency on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وتم إنشاء صندوق وطني لدعم برامج مكافحة الإدمان على المخدرات والمؤثرات العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد