ويكيبيديا

    "on natural resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الموارد الطبيعية
        
    • بشأن الموارد الطبيعية
        
    • عن الموارد الطبيعية
        
    • المعنية بالموارد الطبيعية
        
    • المتعلقة بالموارد الطبيعية
        
    • في الموارد الطبيعية
        
    • المتعلق بالموارد الطبيعية
        
    • فيما يتعلق بالموارد الطبيعية
        
    • تتعرض لها الموارد الطبيعية
        
    • حول الموارد الطبيعية
        
    • على موارد طبيعية
        
    • المتعلقة ببرنامج الموارد الطبيعية
        
    • في شؤون الموارد الطبيعية
        
    • الطبيعية في فترة ما بين الدورتين
        
    • ما يتعلق بالموارد الطبيعية
        
    (iv) Reliance on natural resources as a source of livelihoods and sustainability; UN ' 4` الاعتماد على الموارد الطبيعية كمصدر لكسب العيش وتحقيق الاستدامة؛
    With little progress in poverty reduction and limited access to land for the rural poor, pressures on natural resources remain strong. UN ومع ضآلة التقدم نحو خفض الفقر ومحدودية وصول فقراء الريف إلى الأراضي، لا تزال الضغوط قوية على الموارد الطبيعية.
    Energy is critical not only for economic growth and industrial development, but also for each of the Millennium Development Goals, and for reducing the pressure on natural resources. UN فالطاقة ليست ضرورية للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية فحسب، وإنما أيضا لكل واحد من الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها لازمة للحد من الضغط على الموارد الطبيعية.
    Confidence-building measures were welcome, as was the agreement to hold a high-level meeting in Geneva on natural resources. UN وتحظى تدابير بناء الثقة بالترحيب، وكذلك اتفاق عقد اجتماع رفيع المستوى في جنيف بشأن الموارد الطبيعية.
    Study on natural resources and the Millennium Development Goals in selected countries of the subregion UN دراسة عن الموارد الطبيعية والأهداف الإنمائية للألفية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    They were especially disadvantaged by poor housing conditions, excessive dependence on natural resources and a lack of adaptive capacity. UN وهي متضررة أيضاً بسبب الأحوال السكانية السيئة، والاعتماد المفرط على الموارد الطبيعية والافتقار إلى القدرة التكيُّفية.
    This programme concentrates on natural resources and environmental issues and has become very popular. UN ويركز هذا البرنامج الذي حقق شهرة واسعة على الموارد الطبيعية والقضايا البيئية.
    Economies in vulnerable developing countries are highly susceptible to the impacts of climate change, as their economic activities often depend largely on natural resources. UN والاقتصادات في البلدان النامية الضعيفة سريعة التأثر بتغير المناخ، ذلك أن أنشطتها الاقتصادية غالباً ما تتوقف إلى حد كبير على الموارد الطبيعية.
    About three out of four poor people live in rural areas, where they depend on natural resources for their livelihoods. UN فهناك من بين كل أربعة فقراء حوالي ثلاثة أشخاص يعيشون في مناطق ريفية يعولون على الموارد الطبيعية في كسب رزقهم.
    The high population density and poverty lead to the overexploitation of agricultural land, which has a serious effect on natural resources. UN ويؤدي ارتفاع كثافة السكان والفقر إلى الإفراط في استغلال الأرض الزراعية مما يترك آثارا خطيرة على الموارد الطبيعية.
    Unsustainable lifestyles have not changed, the incessant drive for plenty has not ceased, excessive demands on natural resources have not slackened. UN ولم تتغير أساليب الحياة غير المستدامة، ولم تتوقف الحملة المستمرة لتحقيق الوفرة، ولم يضعف الطلب المفرط على الموارد الطبيعية.
    The pressure on natural resources will vary among countries, but it is likely to be greater when imports are liberalized before a sound and competitive industrial export base is established. UN ويختلف الضغط المفروض على الموارد الطبيعية باختلاف البلدان، ولكن من المرجح أن يكون أكبر عندما يتم تحرير الاستيراد قبل إنشاء قاعدة تصدير صناعية سليمة وقادرة على المنافسة.
    In 2000, FDI in Africa was mainly focused on natural resources and infrastructure sectors. UN وتركز أساسا الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا خلال عام 2000 على الموارد الطبيعية وقطاعات البنية الأساسية.
    A Sahelian country with a semi—arid tropical climate, Senegal has been severely tested since the 1970s by a succession of droughts and by strong pressure on natural resources. UN والسنغال بلد ينتمي إلى منطقة الساحل، وذو مناخ مداري شبه قاحل. وقد أصابته منذ السبعينات نوبات من الجفاف الشديد وعانى ضغطا شديدا على الموارد الطبيعية.
    There is a tendency that the entities based on natural resources and women's activities are increasing and they are unsustainable and insecure. UN وهناك ميل إلى تزايد الكيانات القائمة على الموارد الطبيعية وأنشطة المرأة وهي غير مستدامة وغير مأمونة.
    Demand for rock, sand and gravel have also placed great pressures on natural resources. UN كما أن الطلب على الحجارة والحصى والرمال يمثل ضغوطا كبيرة على الموارد الطبيعية.
    It called for constitutional advancement as well as clear policies on natural resources, the civil service, immigration and judicial reform. UN ودعت المساهمة إلى النهوض بالأمور الدستورية واتباع سياسات واضحة بشأن الموارد الطبيعية والخدمة المدنية والإصلاح القضائي.
    Institute for Space Research on natural resources UN معهد البحوث الفضائية بشأن الموارد الطبيعية
    - Development of a quality database on natural resources in Iraq; UN - تطوير قاعدة معلومات نوعية عن الموارد الطبيعية في العراق.
    Women comprise 35 per cent of the specialists and heads of the regional departments and committees on natural resources. UN وتحتل المرأة 35 في المائة من المناصب القيادية والفنية في الإدارات الإقليمية واللجان المعنية بالموارد الطبيعية.
    Advice was provided on natural resources and management and on human resources development. UN قدمت المشورة المتعلقة بالموارد الطبيعية والشؤون الإدارية وبتنمية الموارد البشرية.
    United Nations/Syrian Arab Republic Workshop on Integrated Space Technology: Support to Monitoring Climate Change and Its Impact on natural resources UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والجمهورية العربية السورية حول تكنولوجيا الفضاء المتكاملة: دعم رصد تغيّر المناخ وتأثيره في الموارد الطبيعية
    D. Meeting on natural resources UN دال - الاجتماع المتعلق بالموارد الطبيعية
    There will soon be a similar endeavour on natural resources. UN وسيجري عما قريب مسعى مماثل فيما يتعلق بالموارد الطبيعية.
    In the countries of the Sahel, the reports emphasize the decline in rainfall, the resumption of wind activity, water erosion and pressure on natural resources. UN ففي بلدان منطقة الساحل، شددت التقارير على انخفاض معدل سقوط الأمطار، واستئناف نشاط الرياح، والتحات المائي، وعلى الضغوط التي تتعرض لها الموارد الطبيعية.
    Extensive data on natural resources and potential tourist attractions were collected and systematically stored. UN وجمعت بيانات واسعة النطاق حول الموارد الطبيعية ومراكز الجذب السياحي المحتملة ويجرى خزنها بانتظام منهجي.
    For African countries, agricultural products based on natural resources represented a major source of revenue. UN وبالنسبة الى البلدان الافريقية، مثلت المنتجات الزراعية التي ترتكز على موارد طبيعية مصدرا رئيسيا للايرادات.
    3. In a letter dated 20 January 2009 (S/2009/47), the Secretary-General reappointed two members of the Panel of Experts: Wynet Smith (Canada, an expert on natural resources) and Tom Creal (United States of America, a finance expert). UN 3 - وفي رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/47)، أعاد الأمين العام تعيين عضوين في فريق الخبراء: وينيت سميث (كندا، خبيرة في شؤون الموارد الطبيعية)، وتوم كريل (الولايات المتحدة الأمريكية، خبير مالي).
    on natural resources UN الطبيعية في فترة ما بين الدورتين
    Two previously agreed specific subjects had been discussed: on demining, the parties had named focal points to further coordination and cooperation with the United Nations Mine Action Service; and on natural resources and the environment, they had confirmed their intention to provide the United Nations not only with focal points but also with all available information on natural resources and the state of the environment. UN وجرت مناقشة موضوعين محددين اتُّفق عليهما سابقا: ففي ما يتعلق بإزالة الألغام، عيّن الطرفان جهات اتصال لتعزيز التنسيق والتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام؛ وفي ما يتعلق بالموارد الطبيعية والبيئة، أكدا عزمهما ألا يقتصرا على تزويد الأمم المتحدة بجهات اتصال فحسب، ولكن أيضا بجميع المعلومات المتاحة عن الموارد الطبيعية وحالة البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد