ويكيبيديا

    "on ncds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن الأمراض غير المعدية
        
    • على الأمراض غير المعدية
        
    • عن الأمراض غير المعدية
        
    • المتعلقة بالأمراض غير المعدية
        
    As I said, this high-level event on NCDs must be a watershed event. UN وكما قلت، فإن هذا الحدث الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية يجب أن يكون حدثا فاصلا.
    A national policy on NCDs has been developed. UN فقد وضعنا سياسة وطنية بشأن الأمراض غير المعدية.
    We have developed a national policy on NCDs. UN وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية.
    Trinidad and Tobago has been at the forefront in advocating for national, regional and international action to focus on NCDs as a developmental issue of global concern. UN لقد ظلت ترينيداد وتوباغو في الطليعة في المناداة باتخاذ إجراءات وطنية وإقليمية ودولية تركز على الأمراض غير المعدية باعتبارها مسألة إنمائية تشكل شاغلاً عالمياً.
    To that end, my country supports the declaration of the Group of 77 and China and commends the Secretary-General for his report on NCDs. UN لأجل تلك الغاية، يؤيد وفد بلدي إعلان مجموعة الدول الصناعية السبع والصين، ويثني على الأمين العام على تقريره عن الأمراض غير المعدية.
    Tuvalu is fully committed to cooperating in the implementation of regional programmes on NCDs. UN وتلتزم توفالو التزاماً تاماً بالتعاون في تنفيذ البرامج الإقليمية المتعلقة بالأمراض غير المعدية.
    We join our CARICOM colleagues in thanking the United Nations Member States and Secretariat for convening the successful High-level Meeting on NCDs. UN وننضم إلى زملائنا في الجماعة الكاريبية في توجيه الشكر للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمانة العامة على عقد الاجتماع الرفيع المستوى الناجح بشأن الأمراض غير المعدية.
    Additionally, Fiji is one of the first countries in the world to have carried out the first and second WHO STEPS surveys on NCDs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن فيجي بلد من أوائل البلدان في العالم التي أجرت الدراستين الاستقصائيتين الأولى والثانية بشأن الأمراض غير المعدية اللتين اضطلعت بهما منظمة الصحة العالمية.
    Malaysia is committed at home and will show its commitment on this global stage in forging a framework from our collective agreements on NCDs. UN إن ماليزيا ملتزمة داخليا وستبرهن على التزامها على هذا المسرح العالمي بوضع إطار عمل من اتفاقاتنا الجماعية بشأن الأمراض غير المعدية.
    New Zealand remains a consistent supporter of Pacific countries in their efforts to address NCDs, and a contributor to international research on NCDs. UN لا تزال نيوزيلندا ثابتة في دعم الجهود التي تبذلها بلدان المحيط الهادئ لمعالجة الأمراض غير المعدية، وتساهم في البحث الدولي بشأن الأمراض غير المعدية.
    We believe that this High-level Meeting must result in a global consensus on a strengthened commitment to urgent action on NCDs and attendant risk factors. UN ونعتقد أنه يجب أن ينبثق عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى توافق عالمي في الآراء بشأن تعزيز الالتزام باتخاذ إجراءات عاجلة بشأن الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    Later this week, as part of the preparations for the meeting, the Norwegian Government is hosting the United Nations Department of Economic and Social Affairs-WHO regional high-level consultation on NCDs in Oslo. UN وفي وقت لاحق من الأسبوع الحالي، وفي إطار التحضيرات لذلك الاجتماع، تستضيف الحكومة النرويجية في أوسلو المشاورات الإقليمية الرفيعة المستوى لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية بشأن الأمراض غير المعدية.
    That statement has since been operationalized into the Commonwealth road map on NCDs, which outlines activities for the Commonwealth Secretariat to pursue, including developing advocacy strategies, informing and influencing global thinking, disseminating knowledge about best practices, building capacity and institutional strengthening. UN جرى تفعيل ذلك البيان منذ ذلك الحين ليصبح خريطة طريق الكومنولث بشأن الأمراض غير المعدية التي توضح الأنشطة الواجب إتباعها من قبل الأمانة العامة للرابطة، بما في ذلك تطوير استراتيجيات للدعوة والإعلام والتأثير على الفكر العالمي، ونشر المعرفة حول أفضل الممارسات وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    I echo the sentiments on NCDs expressed by Pacific leaders regarding the importance of immediate and decisive actions by Governments, the private sector, civil society, regional and international organizations and development partners to work together to address what is now a human, social and economic crisis for us in the Pacific. UN وأكرر المشاعر التي أعرب عنها قادة دول المحيط الهادئ بشأن الأمراض غير المعدية وأهمية أن تتخذ الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية والشركاء الإنمائيون الإجراءات الفورية الحاسمة للعمل معا ومعالجة ما أصبح الآن أزمة إنسانية واجتماعية واقتصادية لنا في المحيط الهادئ.
    The Korean Government joined the efforts of the WHO and hosted a regional high-level meeting on NCDs in March for discussions among the Western Pacific members. UN وشاركت الحكومة الكورية في جهود منظمة الصحة العالمية واستضافت اجتماعا إقليميا رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية في آذار/مارس لإجراء مناقشات فيما بين أعضاء منطقة غرب المحيط الهادئ.
    Furthermore, action on NCDs should not focus solely on the big killers, but must also recognize and give sufficient weight to needs in mental health, oral health, musculoskeletal disorders, violence and injuries and sickle-cell disease. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للعمل بشأن الأمراض غير المعدية أن لا يركز حصرا على الأمراض التي تتسبب في أكبر عدد من الوفيات، بل يجب الاعتراف وإيلاء العناية الواجبة بالاحتياجات في مجالات الصحة العقلية وصحة الفم وأمراض العضلات والعمود الفقري والإصابات الناجمة عن العنف ومرض فقر الدم المنجلي.
    The Ambassadors of Luxembourg and our sister island of Jamaica are also deserving of our commendation for the strong work they did in cofacilitating the negotiating process that led to our Political Declaration on NCDs (resolution 66/2, annex). UN ويستحق أيضاً سفيرا لكسمبرغ وجزيرة جامايكا الشقيقة منا الثناء على العمل القوي الذي أدياه باشتراكهما في تسهيل عملية التفاوض التي قادت إلى إصدارنا الإعلان السياسي بشأن الأمراض غير المعدية (القرار 66/2).
    As we focus on NCDs, we must not jeopardize the attention we are giving to the prevention and control of communicable diseases. UN وبينما نركز على الأمراض غير المعدية ينبغي ألا يضر ذلك بالاهتمام الذي نوجهه إلى الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها.
    The Nepal health sector programme implementation plan for the next five years also focuses on NCDs as an important component. UN وتركز خطة تنفيذ برنامج القطاع الصحي في نيبال لفترة الخمس سنوات القادمة على الأمراض غير المعدية بوصفها عنصرا هاما.
    Rapidly rising expenditure on NCDs is now reaching well over 50 per cent of the total health budget of many island countries. UN ولقد بلغت النفقات المتزايدة بسرعة على الأمراض غير المعدية أكثر من نسبة 50 في المائة من مجموع ميزانية الصحة في العديد من البلدان الجزرية.
    This includes the establishment of a National Advisory Committee on NCDs to guide strategic interventions in the realm of prevention and control, and the proposal in 2009, for the convening of a Special Session of the UN General Assembly on NCDs. UN ويشمل ذلك إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالأمراض غير المعدية لتوجيه التدخلات الاستراتيجية في ميدان الوقاية والمكافحة، والاقتراح الذي قدم في عام 2009 والذي يدعو إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة عن الأمراض غير المعدية.
    We urge the United Nations system and Member States to expeditiously implement measures to achieve the agreed targets and indicators on NCDs. UN نحث منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على وجه السرعة، على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها والمؤشرات المتعلقة بالأمراض غير المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد