ويكيبيديا

    "on nuclear testing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التجارب النووية
        
    • بشأن التجارب النووية
        
    • للتجارب النووية
        
    • على إجراء التجارب النووية
        
    • لتجارب اﻷسلحة النووية
        
    • فيما يتعلق بالتجارب النووية
        
    • عن تجاربها النووية
        
    • عن التجارب النووية
        
    • على إجراء تجارب نووية
        
    • من التجارب النووية
        
    • لإجراء التجارب النووية
        
    Morocco advocates a complete ban on nuclear testing. UN ويدعو المغرب إلى فرض حظر شامل على التجارب النووية.
    That decision was clearly a major setback to the efforts to effect a global ban on nuclear testing. UN ومن الواضح أن ذلك القرار شكل نكسة ضخمة للجهود الرامية إلى تنفيذ حظر عالمي على التجارب النووية.
    In particular, we welcome the Final Document's description of a comprehensive ban on nuclear testing as an effective measure of nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وعلى نحو خاص، نثني على الوصف الوارد في الوثيقة الختامية المتعلق بفرض حظر شامل على التجارب النووية باعتباره تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار بجميع جوانبه.
    It had a voluntary moratorium on nuclear testing in place and had not carried out any nuclear test explosions since 1991. UN وهي تلتزم بوقفٍ اختياري بشأن التجارب النووية ولم تجـرِ أي تفجيرات تجريبية نووية منذ عام 1991.
    It had a voluntary moratorium on nuclear testing in place and had not carried out any nuclear test explosions since 1991. UN وهي تلتزم بوقفٍ اختياري بشأن التجارب النووية ولم تجـرِ أي تفجيرات تجريبية نووية منذ عام 1991.
    India is committed to maintaining its voluntary, unilateral moratorium on nuclear testing. UN ولا تزال الهند ملتزمة بالإبقاء على وقفها الاختياري الانفرادي للتجارب النووية.
    China had in fact introduced a moratorium on nuclear testing many years ago. UN الواقع أن الصين طبقت الوقف الاختياري على التجارب النووية منذ عدة سنوات.
    China had in fact introduced a moratorium on nuclear testing many years ago. UN الواقع أن الصين طبقت الوقف الاختياري على التجارب النووية منذ عدة سنوات.
    Indeed, the prohibition to be imposed on nuclear testing is not and should not be made to become an end in itself. UN والواقع أن الحظر الواجب فرضه على التجارب النووية ليس غاية في حد ذاته ويجب ألا يصبح كذلك.
    My delegation further believes that a comprehensive ban on nuclear testing is essential in the prevention of the horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons. UN ويرى وفدي أيضا أن الحظر الشامل على التجارب النووية ضروري لمنع انتشار اﻷسلحة النووية اﻷفقي والرأسي.
    In that connection, we welcome the moratorium on nuclear testing being observed by France, Russia, the United Kingdom and the United States. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالوقف الاختياري على التجارب النووية الذي تلتزم به روسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Let no one doubt France's determination to ensure, in 1996, the success of the negotiations on the definitive, comprehensive and verifiable ban on nuclear testing. UN فلا يساورن أحد الشك في تصميمها على أن تكفل في عام ٦٩٩١ نجاح المفاوضات الخاصة بفرض حظر نهائي وكامل وقابل للتحقق على التجارب النووية.
    Further, we urge all States to maintain existing moratoria on nuclear testing. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نحث جميع الدول على المحافظة على تعهدات الوقف الاختياري الموجودة بشأن التجارب النووية.
    My Government's policy on nuclear testing is quite clear. UN إن سياسة حكومة بلدي بشأن التجارب النووية واضحة تماماً.
    China has all along exercised'utmost restraint'on nuclear testing and the tests it has conducted are extremely limited in number. UN وقد مارست الصين طوال الوقت ُأقصى قدر من التقيدُ بشأن التجارب النووية وان عدد التجارب التي أجرتها محدود للغاية.
    We will have before us shortly an unprecedented draft resolution against nuclear testing and calling for moratoriums on nuclear testing. UN وسيعرض علينا قريبا مشروع قرار لم يسبق له مثيـــل يعارض التجارب النوويــــة ويدعو إلى وقف اختياري للتجارب النووية.
    It is imperative to uphold moratoriums on nuclear testing pending the entry into force of the CTBT. UN ومن الحتمي دعم وقف التجارب النووية إلى حين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Republic of Korea also stressed the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the entry into force of the Treaty UN كما شدَّدت جمهورية كوريا على أهمية مواصلة العمل بالوقف الاختياري للتجارب النووية حتى بدء نفاذ المعاهدة.
    Before moving on to another subject, I would not want to miss the opportunity to welcome the decision by the United States Government on 15 March last to extend the moratorium on nuclear testing to September 1995. UN وقبل أن انتقل إلى موضوع آخر لا يفوتني أن أرحب بقرار الحكومة اﻷمريكية بتاريخ ١٥ آذار/مارس بامتداد التجميد المفروض على إجراء التجارب النووية حتى أيلول/سبتمبر سنة ١٩٩٥.
    In the meantime, a moratorium on nuclear testing had already been decided on and implemented by most nuclear-weapon States. UN وفي نفس الوقت، جرى إقرار وقف اختياري لتجارب اﻷسلحة النووية وتنفيذه من جانب معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    It welcomed the progress that had been made on nuclear testing at the latest session of the Conference. UN ويرحب وفده بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتجارب النووية في دورة المؤتمر اﻷخيرة.
    Based on the afore-mentioned position, the Chinese Government hereby announces that before September this year, China will conduct another nuclear test to ensure the safety of its nuclear weapons. After that, China will exercise a moratorium on nuclear testing. UN وانطلاقا من الموقف المذكور آنفا تعلن الحكومة الصينية: ان الصين ستجري تجربة نووية أخرى قبل شهر سبتمبر من العام الحالي للتأكد من أمن أسلحتها النووية وبعد ذلك سوف تتوقف مؤقتا عن تجاربها النووية.
    This is not a draft resolution on nuclear testing. UN إن مشروع القرار هذا ليس عن التجارب النووية.
    4. Continuation of activities aimed at improving our capabilities for monitoring the ban on nuclear testing. UN ٤- مواصلة اﻷنشطة الرامية إلى تحسين قدراتنا على رصد الحظر المفروض على إجراء تجارب نووية.
    The Australian Government's position on nuclear testing is unequivocal: we strongly deplore and condemn it. UN إن موقف الحكومة الاسترالية من التجارب النووية موقف واضح لا لبس فيه: إننا نشجبها وندينها بشدة.
    In the meantime, the moratoriums on nuclear testing and on nuclear explosive devices need to be upheld. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي دعم إعلانات الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية وتفجيرات الأجهزة النووية الأخـرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد