This mashup is dedicated to you, Coach- hard and badass on one hand and soft and girlie on the other. | Open Subtitles | هذه المزيج مُهداة لكِ يا مُدربة ..شقية وقاسية من جهة , لكن ناعمة و بنوتية من الجهة الأخرى |
You know on one hand that could sound incredibly dumb. | Open Subtitles | أنت تدركين أن ذلك من جهة يبدو غباء للغاية |
On... on one hand, yes. But on the other, I.. | Open Subtitles | من ناحية، أجل، ولكن من ناحية أخرى أتفهم الأمر. |
A better balance needs to be struck between the incentive for innovation on one hand, and the interests of the poor countries on the other. | UN | وينبغي التوصل إلى توازن أفضل بين الدافع إلى الابتكار من ناحية، ومصالح البلدان الفقيرة من ناحية أخرى. |
on one hand, it is endangered by uneven growth, which threatens to deepen the divide between the wealthiest and the poorest. | UN | فمن ناحية فإنه مهدد من جراء النمو غير السوي، الذي يهدد بتعميق الهوة بين الأكثر ثراء والأكثر فقرا. |
on one hand, provision may be inflexible, and services may fail to keep up with changing social or economic conditions, thus no longer meeting the evolving needs of users. | UN | فمن جهة قد لا تتوفر المرونة في توفيرها كما أن الخدمات قد لا تواكب التغيير في اﻷوضاع الاجتماعية أو الاقتصادية ولا تستجيب بالتالي للاحتياجات المتغيرة للمستفيدين. |
89. The Special Rapporteur distinguishes between stereotyping of religions on one hand and of religious followers or sacred persons on the other. | UN | 89- ويميز المقرر الخاص بين القوالب النمطية السلبية عن الأديان من جهة، وأتباع الأديان أو الشخصيات المقدسة من جهة أخرى. |
It was a product of collaboration of between government on one hand, and the National Human Rights Commission and civil society organizations on the other. | UN | وهذه الخطة هي ثمرة التعاون بين الحكومة من جهة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من جهة أخرى. |
It was to be hoped that the initiative would lead to savings and greater fund mobilization, on one hand, and to greater efficiency and output, on the other. | UN | وأعرب عن الأمل بأن تؤدي المبادرة إلى تحقيق وفورات وحشد المزيد من التمويل من جهة، وإلى كفاءة ونتائج أفضل من جهة أخرى. |
In other words, there will be no genuine peace so long as intolerable differences remain in the living conditions between various population groups, on one hand, and between developed and developing countries, on the other. | UN | بعبارة أخرى، لن يكون هناك سلام حقيقي طالما بقيت الفوارق التي لا يمكن احتمالها في الأحوال المعيشية بين المجموعات السكانية المختلفة، من جهة، وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من جهة أخرى. |
But the similarity between groundwaters on one hand and oil and natural gas on the other ends there. | UN | غير أن التشابه بين المياه الجوفية من جهة والنفط والغاز الطبيعي من جهة أخرى ينتهي عند هذا الحد. |
It is paradoxical to state, on one hand, that Spain has not provided an effective remedy and, on the other, that domestic remedies in Kosovo are ineffective. | UN | فمن المفارقات الإشارة إلى أن إسبانيا لم تتح، من جهة، سبيل انتصاف فعالاً وأن سبل الانتصاف المحلية في كوسوفو غير فعالة، من جهة أخرى. |
The Supreme Court deemed however that the party could still bring its claims to court, on one hand, and that the arbitration tribunal could still render a decision on the costs of the proceedings, on the other. | UN | ومن جهة أخرى، فإن محكمة النقض والإبرام اعتبرت أن الطرف لا يزال بإمكانه عرض مطالبه على المحكمة من ناحية، وأن هيئة التحكيم يظل بوسعها أن تصدر قراراً بشأن تكاليف الإجراءات، من ناحية أخرى. |
Three major regional seminars were organized, to launch the activities of the programme, on one hand, and to assess its outcome, on the other hand. | UN | وقد نُظمت ثلاث حلقات دراسية اقليمية كبرى من أجل استهلال أنشطة البرنامج من ناحية، وتقييم نتيجته من ناحية أخرى. |
Your disappointing returns on one hand and the chatter on the other. | Open Subtitles | عوائدك مُخيبة للآمال من ناحية والتهديدات الإرهابية من ناحية أخرى |
on one hand, the President scolding me! I should've never answered the phone! | Open Subtitles | من ناحية الرئيس يوبخني، ومن ناحية ما كان ينبغي أن أردّ عليها. |
But on one hand, I think it was fortunate. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى أشعر ان هذا من حسن الحظ. |
on one hand, the responsibility regime was no longer unique, since a specific regime was being added to the general one. | UN | فمن ناحية لم يعد نظام المسؤولية فريدا، لأنه قد أضيف إلى النظام العام للمسؤولية نظام خاص. |
on one hand, the financial system as such must be changed; on the other hand, the United Nations system must be made more efficient. | UN | فمن ناحية يجب تغيير النظام المالي بذاته، ومن ناحية أخرى يجب أن تكـــون منظومة اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة. |
A two-pronged approach is being followed: on one hand the medical criteria for receipt of disability pensions and sickness benefits have been defined more restrictively, and on the other hand increased emphasis is being given to vocational rehabilitation. | UN | ويجري حاليا اتباع نهج شقين: فمن جهة تُشدد المعايير الطبية لتلقي تقاعد العجز واستحقاقات المرض، ومن الناحية اﻷخرى يزداد التشديد على إعادة التأهيل المهني. |
Yeah, Josh and Victoria bailed, on one hand. | Open Subtitles | نعم، جوش وفيكتوريا إنقاذها، على يد واحدة. |
The response by the State has been on one hand to reorganize the executive institutions through the Truth and Justice Programme, which is under the responsibility of the Ministry of Justice, Security and Human Rights. | UN | وتمثلت استجابة الدولة في أحد جوانبها في إعادة تنظيم المؤسسات التنفيذية عن طريق برنامج الحقيقة والعدالة، الذي يخضع لإشراف وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان. |
on one hand, it would quench our thirst, on the other hand, we could improve our foreign language skills | Open Subtitles | شيئا فشيئا سيروى عطشنا ومن جهة اخرى سنتمكن من تطوير مهارات لغتنا |
My bio teacher has six fingers on one hand. | Open Subtitles | مدرسي لمادة الأحياء عنده ست أصابع في يد واحدة |
I gonna throw half million down on one hand. Come on | Open Subtitles | سأراهن ينصف مليون في لعبة واحدة. |
He's also missing two fingers on one hand. Uh... Texas state prison guard Daniel Barnes. | Open Subtitles | كما ان لديه اصبعان ناقصان في احدى يديه حارس سجن ولاية تكساس دانييل بارنز |