ويكيبيديا

    "on other aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن جوانب أخرى
        
    • بشأن الجوانب الأخرى
        
    • على الجوانب الأخرى
        
    • على جوانب أخرى
        
    • في جوانب أخرى
        
    • في الجوانب الأخرى
        
    • عن جوانب أخرى
        
    • فيما يتعلق بالجوانب الأخرى
        
    • عن الجوانب الأخرى
        
    • لجوانب أخرى
        
    • فيما يتعلق بجوانب أخرى
        
    • للجوانب الأخرى
        
    Two States Parties shared views on other aspects of implementation. UN وأعربت دولتان طرفان عن آرائهما بشأن جوانب أخرى للتنفيذ.
    Three States Parties shared views on other aspects of implementation. UN وأعربت 3 دول أطراف عن آرائها بشأن جوانب أخرى للتنفيذ.
    The Mission found that this deterioration is closely linked to the failure to advance on other aspects of the peace agreements. UN ووجدت البعثة أن هذا التدهور يرتبط ارتباطا وثيقا بالفشل في إحراز تقدم بشأن الجوانب الأخرى من اتفاقات السلام.
    In particular, less time should be spent on other aspects of the Commission's work, in particular the high-level segment. UN فينبغي بصفة خاصة إنفاق وقت أقل على الجوانب الأخرى لعمل اللجنة، وخاصةً الجزء الرفيع المستوى.
    The safeguards approach in such facilities would require greater emphasis on other aspects of the safeguards. UN ويتطلب نهج الضمانات في مثل هذه المنشآت التوكيد أكثر على جوانب أخرى من الضمانات.
    During the same period, similar lectures were given to civil servants on other aspects of the law. UN وفي الفترة ذاتها، ألقى محاضرات مماثلة على الموظفين المدنيين في جوانب أخرى من جوانب القانون.
    64. The deteriorating human rights situation is closely linked to the failure to advance on other aspects of the peace agreements. UN 64 - ويرتبط تدهور حالة حقوق الإنسان ارتباطا وثيقا بعدم تحقيق تقدم في الجوانب الأخرى من اتفاقات السلام.
    It may be assumed that preparatory work on other aspects of Article 12 will be required. UN وقد يُفترض أنه ستلزم أعمال تحضيرية بشأن جوانب أخرى للمادة ٢١.
    It may be assumed that preparatory work on other aspects of Article 12 will be required. UN وربما يفترض أنه سيلزم عمل تحضيري بشأن جوانب أخرى للمادة ٢١.
    Three States Parties shared views on other aspects of implementation. UN وأعربت 3 دول أطراف عن آرائها بشأن جوانب أخرى للتنفيذ.
    She wondered whether case law existed on other aspects of discrimination, and whether it had been collected and disseminated. UN وتتساءل عما إذا كانت توجد سوابق قضائية بشأن الجوانب الأخرى من التمييز، وعما إذا كان قد تم جمعها وتعميمها.
    The organization is also continuing to work in the Russian Federation on other aspects of the integration of persons with disabilities into society. UN وتواصل المنظمة العمل أيضا في الاتحاد الروسي بشأن الجوانب الأخرى لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    The committee may also wish to consider whether guidance on other aspects of import and export should be provided by the Conference of the Parties. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تنظر فيما إذا كان يتعين على مؤتمر الأطراف تقديم التوجيهات بشأن الجوانب الأخرى للاستيراد والتصدير.
    I would also like to comment on other aspects of the disarmament machinery. UN وأود أيضاً أن أعلق على الجوانب الأخرى لآلية نزع السلاح.
    The focus in these programs was on employment and protection of worker's rights, as well as on other aspects of work, economic and social rights of women. UN وكان تركيز هذه البرامج ينصبّ على العمالة وحماية حقوق العمال وكذلك على الجوانب الأخرى لعمل المرأة وحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    Finding a package of solutions could free Member States and the Secretariat to focus on other aspects of the important work of the United Nations. UN وبإيجاد حزمة من الحلول يمكن أن تتاح للدول الأعضاء والأمانة العامة حرية التركيز على جوانب أخرى من العمل الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    It has already been decided that such material will focus on other aspects of national policies and strategies against trafficking in persons, including preventive measures and action to protect victims of trafficking. UN وقد تقرّر بالفعل أن تركّز تلك المعلومات على جوانب أخرى من السياسات والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك التدابير والإجراءات الوقائية لحماية ضحايا الاتجار.
    The missions have also continued to work closely on other aspects of inter-mission cooperation. UN كما تابعت البعثتان العمل على نحو وثيق في جوانب أخرى من التعاون بين البعثتين.
    We are confident that genuine progress on Palestine will contribute to progress on other aspects of the Middle East crisis including the Israeli-Syrian dispute over occupied Golan, the stabilization of Lebanon, the staunching of the complex and chaotic conflict in Iraq and the reduction of tensions throughout the region. UN وإننا لعلى ثقة بأن التقدم الحقيقي بشأن فلسطين سوف يسهم في التقدم في الجوانب الأخرى لأزمة الشرق الأوسط، بما في ذلك النزاع السوري الإسرائيلي على الجولان المحتل ، واستقرار لبنان، والصراع المعقد والفوضوي المستعصي على الحل في العراق وتخفيف التوترات في جميع أنحاء المنطقة.
    (b) Books on other aspects of international law UN )ب( مؤلفات عن جوانب أخرى من القانون الدولي
    on other aspects of the disarmament machinery, I wish to make the following points. UN فيما يتعلق بالجوانب الأخرى لآلية نزع السلاح، فأود أن أطرح النقاط التالية.
    Except for core demographic indicators, information on other aspects of ageing is nil or deficient at the national level. UN وباستثناء المؤشرات الديمغرافية الرئيسية، فإن المعلومات عن الجوانب الأخرى لشيخوخة السكان معدومة أو غير كافية على الصعيد الوطني.
    My delegation was disappointed when this issue was put aside to make headway on other aspects of reform, as we believed that it would have been best to resolve the issue before September last year. UN وقد أصيب وفد بلادي بخيبة أمل حينما طرحت هذه المسألة جانبا، لإفساح المجال لجوانب أخرى من الإصلاح، فقد كنا نعتقد أن من الأفضل حسم المسألة قبل أيلول/سبتمبر من العام الماضي.
    9. The Co-Chairmen have also been active on other aspects of the situation in the former Yugoslavia that have a bearing on the situation in the United Nations Protected and related Areas. UN ٩ - كما نشط الرئيسان المشاركان فيما يتعلق بجوانب أخرى تنطوي عليها الحالة في يوغوسلافيا السابقة وتتصل بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وما يتصل بها من مناطق.
    In particular, it was felt that less time should be spent on other aspects of the Commission's work, in particular the high-level segment. UN وارتئي تخصيص قدر أقل من الوقت للجوانب الأخرى من عمل اللجنة، خصوصاً الشريحة الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد