ويكيبيديا

    "on our planet" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على كوكبنا
        
    • في كوكبنا
        
    • على سطح كوكبنا
        
    • بكوكبنا
        
    • على كوكب الأرض
        
    • على كوكبِنا
        
    • كوكبنا عن
        
    United Nations peacekeeping operations are a key tool in preserving and maintaining peace on our planet. UN إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أداة أساسية لحفظ وصون السلام على كوكبنا.
    Lack of access to safe drinking water and adequate sanitation, human deaths caused by water-borne diseases and unsanitary conditions, droughts and desertification threaten the source of subsistence for a huge number of people on our planet. UN إن عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة والتصحاح الكافي، والوفيات الناتجة عن الأمراض المنقولة عن طريق المياه والظروف غير الصحية، والجفاف والتصحر ظواهر تهدد مصادر أقوات عدد كبير من الناس على كوكبنا.
    The Millennium Development Goals set benchmarks that enable us all to measure our collective progress towards building a better future for those on our planet most in need. UN وضعت الأهداف الإنمائية للألفية معايير تمكننا جميعا من قياس مدى تقدمنا الجماعي نحو بناء مستقبل أفضل لمن هم بأمس الحاجة من الذين يعيشون على كوكبنا.
    Predators give us a dramatic health check on our planet's wild places. Open Subtitles تقدّم لنا الحيوانات المفترسة كشفًا هامًا عن حالة البراري في كوكبنا
    I have seen first hand the effects of climate change on our planet and its people. UN ولقد رأيت رأْيَ العين آثار تغير المناخ على كوكبنا وعلى ساكنيه.
    An ongoing struggle is needed to bring about the full and integral liberation of all the women on our planet. UN وينبغي أن يستمر النضال لكي يتحقق تحرر المرأة الكامل والشامل على كوكبنا.
    Let me talk about Nowruz, the new day, the festival of revival and rebirth on our planet and in our souls. UN واسمحوا لي أن أتكلم عن النيروز، اليوم الجديد، مهرجان الإحياء والبعث على كوكبنا وفي أرواحنا.
    Let me extend to you my heartfelt greetings and sincere appreciation for your tremendous work and dedication to the cause of peace and security on our planet. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تحياتي القلبية وتقديري العميق لعملكم وتفانيكم الكبيرين في سبيل السلم واﻷمن على كوكبنا.
    It is opening up fundamentally new horizons for secure life on our planet. UN إنه يفتح بذلك آفاقا جديدة لحياة آمنة على كوكبنا.
    This is an issue of concern to all States interested in strengthening security on our planet. UN فهذا موضوع يشغل بال جميع الدول المهتمة بتعزيز الأمن على كوكبنا.
    I am thinking in particular of the Beluga whales, now among the most poisoned animals on our planet. UN وإنني أفكر بصورة خاصة في الدلافين البيض، وهي اﻵن من أكثر الحيوانات تسمما على كوكبنا.
    Thus, mountain areas play the most important role in the sustainable use and long-term preservation of biodiversity on our planet. UN وبالتالي تؤدي الجبال أهم دور في الاستفادة المستدامة من التنوع اﻷحيائي على كوكبنا وفي الحفاظ عليه.
    You are convinced that more must be done to safeguard life on our planet, today and for the generations to come. UN وأنتم مقتنعون بأنه ينبغي عمــل المزيد لتأمين الحيــاة على كوكبنا اليوم ولﻷجيال المقبلة.
    We have seen images of our Earth from the vastness of outer space and these images have confirmed the oneness of all human beings on our planet. UN وقد رأينا صورا لكوكبنا مأخوذة من الفضاء الخارجي الرحب، وقد أكدت هذه الصور وحدة جميع الكائنات البشرية على كوكبنا.
    Guaranteeing food for everyone on our planet is basic, essential and vital. UN فضمان الغذاء للجميع على كوكبنا مسألة أساسية وضرورية وحيوية.
    Their population makes up half of the people living on our planet. UN ويمثل سكانها نصف عدد الأشخاص الذين يعيشون على كوكبنا.
    We are studying with concern the scientific evidence showing the devastating effects of climate change on our planet. UN إننا ندرس بقلق الشواهد العلمية التي تظهر الآثار المدمرة لتغير المناخ على كوكبنا.
    It is there to promote the rights of every woman and man on our planet. UN وهي موجودة للنهوض بحقوق جميع الرجال والنساء في كوكبنا.
    The lack of determination or promptness in preventing the degradation of the environment endangers life on our planet. UN وانعدام التصميم أو السرعة إزاء منع تدهور البيئة يعرض الحياة في كوكبنا للخطر.
    Secondly, a deepening global energy crisis and the growing threat of negative climate changes taking place on our planet present acute problems for the world community. UN ثانيا، فإن ما يقع في كوكبنا من أزمة عالمية مستفحلة في مجال الطاقة والتهديد المتزايد لتغيرات المناخ السلبية يمثل مشاكل عويصة للمجتمع العالمي.
    These processes have no notion of what has been going on over billions of years on our planet's surface. Open Subtitles مع عوالم صغيرة على مدارات مُتشردة. ليس لهذه العمليات أي فكرة عن ماهو حاصل على مدى مليارات السنوات على سطح كوكبنا.
    It is the prayer of humankind that this belated momentum has not come too late to reverse the damage already inflicted on our planet. UN واستجابة لدعاء البشرية لم يأت هذا الزخم متأخرا جدا لعكس الضرر الذي لحق فعلا بكوكبنا.
    Water is a crucial resource of immense importance to sustainable development and to life on our planet. UN إن المياه مورد أساسي له أهمية بالغة للتنمية المستدامة وللحياة على كوكب الأرض.
    Most of the people on our planet are fiercely opposed to this plan. Open Subtitles كلا،أغلب الناس على كوكبِنا يعارضونبشدهـهذهـالخطة.
    As one representative said, we have the knowledge, the technology and the wealth to make a difference for millions of people on our planet by helping to lift them out of grinding poverty. UN وكما قال أحد الممثلين، لدينا المعرفة والتكنولوجيا والثروة لنحدث فرقا في حياة الملايين من سكان كوكبنا عن طريق المساعدة في انتشالهم من وهدة الفقر الطاحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد