ويكيبيديا

    "on policies and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن السياسات والبرامج
        
    • عن السياسات والبرامج
        
    • على السياسات والبرامج
        
    • المتعلق بالسياسات والبرامج
        
    • عن سياسات وبرامج
        
    • المتعلقة بالسياسات والبرامج الرامية
        
    • المعني بسياسات وبرامج
        
    • المتعلقة بالسياسات العامة والبرامج
        
    • على سياسات وبرامج
        
    • في السياسات والبرامج
        
    • المعني بالسياسات والبرامج
        
    • المتصلة بالسياسات والبرامج
        
    • في مجال السياسات والبرامج
        
    A global consensus has emerged on policies and programmes necessary to fight the disease. UN وكان قد نشأ توافق عالمي بين الآراء بشأن السياسات والبرامج اللازمة لمكافحة المرض المذكور.
    EM on policies and programmes for Technology Development & Mastery UN اجتماع خبراء بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بتطوير التكنولوجيا والتحكم بها
    During the next session of the General Assembly, Portugal will again present, in the Third Committee, together with Moldova and Senegal, its biennial draft resolution on policies and programmes involving youth. UN وفي الدورة المقبلة للجمعية العامة، ستقدم البرتغال مرة أخرى، في اللجنة الثالثة، مع مولدوفا والسنغال، مشروع قرارها الذي يقدم كل سنتين بشأن السياسات والبرامج المتصلة بالشباب.
    Report of the Secretary-General on policies and programmes involving youth UN تقرير الأمين العام عن السياسات والبرامج المتصلة بالشباب
    However, their capacity to provide intergenerational support varies and is often contingent on policies and programmes that provide additional resources. UN إلا أن قدرتها على تقديم الدعم بين الأجيال تختلف وغالبا ما تتوقف على السياسات والبرامج التي توفر موارد إضافية.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the resolution on policies and programmes involving youth (resolution 47/85) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بالسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب )القرار ٤٧/٨٥(
    The Committee encourages the Government to include the indigenous population in any statistical data as a separate ethnic group, and actively to seek consultations with them as to how they prefer to be identified, as well as on policies and programmes affecting them. UN وتشجع اللجنة الحكومة على إدراج معلومات عن السكان الأصليين في أية بيانات إحصائية، بوصفهم مجموعة إثنية مميزة، وأن تسعى بنشاط إلى إجراء مشاورات معهم بشأن الكيفية التي يفضلون أن يعرّفوا بها، وكذلك بشأن السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم.
    We believe that thematic debates constitute an encroachment on the areas of responsibility of the General Assembly, which is empowered to decide on policies and programmes in relation to those issues. UN ونحن نرى أن تلك المناقشات المواضيعية تشكل تخطيا لمجالات مسؤولية الجمعية العامة التي لها سلطة اتخاذ قرارات بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بتلك القضايا.
    A recent regional seminar examined the problems and constraints faced by the informal sector and made recommendations on policies and programmes for enhancing the productivity and income of informal sector workers. UN وقامت حلقة دراسية إقليمية عقدت في اﻵونة اﻷخيرة بدراسة المشاكل والعقبات التي يواجهها القطاع غير الرسمي وقدمت توصيات بشأن السياسات والبرامج التي من شأنها تحسين إنتاجية وإيرادات عمال القطاع غير الرسمي.
    Later, the document served as the basis of further OAU/ILO collaboration on policies and programmes directed towards the elimination of child labour. UN وفيما بعد، استعملت هذه الوثيقة كأساس لمزيد من التعاون بين منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة العمل الدولية بشأن السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على تشغيل اﻷطفال.
    That Committee constituted a regular mechanism for consultation and collaboration on policies and programmes, and was intended to ensure mainstreaming of a gender perspective throughout the United Nations system. UN وتمثل اللجنة آلية منتظمة للتشاور والتعاون بشأن السياسات والبرامج. وقد قصد منها تأمين إدماج منظور الجنس في النشاط الرئيسي على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    168. The 2009 session of the Committee, held in Malabo, Equatorial Guinea, in March and April 2009, brought about knowledge-sharing on policies and programmes and contributed to the adoption and implementation of some of these policies. UN 168- أسفرت دورة عام 2009 للجنة، التي عقدت في مالابو، بغينيا الاستوائية، في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2009 ، عن تحقيق تقاسم للمعرفة بشأن السياسات والبرامج وأسهمت في اعتماد وتنفيذ بعض تلك السياسات.
    Report of the Secretary-General on policies and programmes involving youth (A/49/434); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب )A/49/434(؛
    Draft resolution on policies and programmes involving youth (A/C.3/58/L.11) UN مشروع قرار عن السياسات والبرامج المتصلة بالشباب (A/C.3/58/L.11)
    Report of the Secretary-General on policies and programmes involving youth (General Assembly resolution 56/117, paras. 11 and 22) UN تقرير الأمين العام عن السياسات والبرامج التي يشارك فيها الشباب (قرار الجمعية العامة 56/117، الفقرتان 11 و 22)
    Instead, the emphasis is on policies and programmes within a broad social context. UN وبدلا من ذلك، يجري التركيز على السياسات والبرامج في إطار اجتماعي عام.
    The UNICEF-assisted Knowledge Community for Children in India initiative is helping to bring research to bear on policies and programmes affecting children. UN وتساعد مبادرة مجتمع المعرفة من أجل الطفل في الهند على أن يكون لما يجري من بحوث أثر على السياسات والبرامج التي تمس الطفل.
    Informal consultations on the draft resolution on policies and programmes involving Youth: Youth in the Global Economy (under agenda item 62 (b) (Third Committee) (convened by the delegation of the United Kingdom) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالسياسات والبرامج المتصلة بالشباب: الشباب في سياق الاقتصاد العالمي (في إطار البند 62(ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد المملكة المتحدة)
    With regard to the Secretary-General's report on policies and programmes involving youth (A/49/434), he repeated that it was important to ensure the coordination of youth policies and programmes so that young people could overcome the problems they had to face. UN وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن سياسات وبرامج اشراك الشباب (A/49/434)، كرر القول بأن من اﻷهمية تعزيز تنسيق سياسات وبرامج الشباب حتى يمكن التغلب على المشاكل التي تعترض الشباب.
    The SBI may wish to consider the information contained in this document in its consideration of guidance on policies and programmes to enable support for the NAP process for LDC Parties. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة لدى نظرها في التوجيهات المتعلقة بالسياسات والبرامج الرامية إلى تيسير دعم عملية خطط التكيف الوطنية في الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    Report of the Expert Meeting on policies and programmes for Technology Development and Mastery, Including The Role of FDI UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    Support the TEC in preparing its recommendations on guidance on policies and programmes UN دعم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في إعداد توصياتها بشأن التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة والبرامج
    At the same time, the Government has expended a significant proportion of national resources on policies and programmes to enhance rural development. UN وفي الوقت ذاته، أنفقت الحكومة نسبة كبيرة من الموارد الوطنية على سياسات وبرامج تهدف إلى تعزيز التنمية الريفية.
    The Council also called on the Institute to expand and intensify its training activities on the basis of lessons learned and good practices in order to have a concrete impact on policies and programmes. UN وطلب المجلس إلى المعهد أيضاً أن يوسّع نطاق أنشطته التدريبية ويكثّفها استناداً إلى الدروس المستفادة والممارسات الجيدة لكي تؤثر على نحو ملموس في السياسات والبرامج.
    It is with this understanding that we have joined in sponsoring draft resolution A/60/L.2, on policies and programmes involving youth. UN وانطلاقا من هذا الفهم، انضممنا إلى مقدمي مشروع القرار A/60/L.2، المعني بالسياسات والبرامج المتصلة بالشباب.
    44. It is important to continue to establish and strengthen partnerships to enable civil society and the private sector to cooperate with Governments on policies and programmes to reduce vulnerability. UN ٤٤ - ومن المهم مواصلة إنشاء وتعزيز الشراكات لتمكين المجتمع المدني والقطاع الخاص من التعاون مع الحكومات في مجال السياسات والبرامج الرامية إلى تقليل الضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد