ويكيبيديا

    "on policy development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن وضع السياسات
        
    • على وضع السياسات
        
    • عن وضع السياسات
        
    • في مجال وضع السياسات
        
    • على رسم السياسات
        
    • فيما يتعلق بوضع السياسات
        
    • على وضع سياسات
        
    • على عملية وضع السياسات
        
    Provided advice on policy development and the strategic plan through co-location of UNMIL Corrections Planning Officer at the Ministry of Justice in the Office of the Assistant Minister for Rehabilitation and Corrections UN أسديت المشورة بشأن وضع السياسات والخطة الاستراتيجية من خلال المشاركة في الموقع بين موظف التخطيط المعني بالإصلاحيات في البعثة في وزارة العدل، في مكتب مساعد الوزير للإصلاحيات وإعادة التأهيل
    :: 3 consultations on policy development, training and mandate implementation are held in New York by Geneva-based staff UN :: إجراء 3 مشاورات بشأن وضع السياسات والتدريب وتنفيذ الولايات في نيويورك من قبل الموظفين العاملين في جنيف
    As such, one of the EOC's major works focuses on policy development and research. UN وبذلك يركز أحد الجهود الكبرى التي تضطلع بها اللجنة على وضع السياسات وإنجاز الأبحاث.
    IV. Impact of projects on policy development and implementation UN رابعا - أثر المشاريع على وضع السياسات وتنفيذها
    Report on policy development and evaluation UN تقرير عن وضع السياسات وتقييمها
    The conduct of this work requires that the entities possess specialized and technical knowledge, as well as knowledge resources on a wide range of country experiences on policy development and implementation. UN ويتطلب الاضطلاع بهذا العمل أن تتوفر لدى تلك الكيانات المعرفة المتخصصة والتقنية، فضلا عن موارد معرفية بشأن مجموعة كبيرة من التجارب القطرية في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    They welcomed the increased emphasis on policy development and underscored the importance of mainstreaming population into development policy and planning. UN ورحبت بزيادة التركيز على رسم السياسات مؤكدة على أهمية إشراك السكان في وضع السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي.
    12. In each Ministry, a Principal International Officer will advise the Minister on policy development and governance, coordinate the international staff within the Ministry and serve as senior liaison to UNMIK. UN 12 - وفي كل وزراة، سيقدم موظف دولي رئيسي المشورة إلى الوزير فيما يتعلق بوضع السياسات والحكم الرشيد، وتنسيق شؤون الموظفين الدوليين داخل الوزارة، وسيعمل هذا الموظف ضابطا أولا للاتصالات مع البعثة.
    ILO and IMF are working together on policy development in two key areas: a social protection floor to assist those living in poverty and in vulnerable situations, and strategies for development policies promoting employment-intensive growth. UN وتعمل منظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي معا على وضع سياسات في مجالين رئيسيين هما: حد أدنى للحماية الاجتماعية لمساعدة الذين يعيشون في فقر وفي أوضاع هشة، واستراتيجيات للسياسات الإنمائية تعزز النمو القائم على كثافة فرص العمل.
    3 consultations on policy development, training, mandate implementation are held in New York by Geneva-based staff UN إجراء 3 مشاورات بشأن وضع السياسات والتدريب وتنفيذ الولايات في نيويورك من قبل الموظفين العاملين في جنيف
    Daily technical advice to the Directorate of Prison Administration on policy development and implementation to enhance operational and administrative capacities to meet international norms UN تقديم المشورة التقنية يوميا لمديرية إدارة السجون بشأن وضع السياسات وتنفيذها من أجل تعزيز القدرات التشغيلية والإدارية لاستيفاء المعايير الدولية
    * Daily technical advice to the Directorate of Prison Administration on policy development and implementation to enhance operational and administrative capacities to meet international norms UN :: تقديم المشورة التقنية يوميا لمديرية إدارة السجون بشأن وضع السياسات وتنفيذها من أجل تعزيز القدرات التشغيلية والإدارية لاستيفاء المعايير الدولية
    Most of the Group’s recommendations on policy development, physical protection, staff development and the mainstreaming of refugee women’s concerns have been implemented at the Headquarters level. UN تم على مستوى المقر تنفيذ معظم توصيات الفريق بشأن وضع السياسات العامة، والحماية البدنية، وتنمية مهارات الموظفين والتركيز على شواغل اللاجئات.
    The importance of a social dialogue to ensure citizen support for migration policies and a better reflection of the views of all stakeholders on policy development were underscored. UN وجرى التشديد على أهمية قيام حوار اجتماعي لكفالة دعم المواطنين لسياسات الهجرة وزيادة مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع السياسات.
    Accordingly, the Action Plan focuses significant attention on policy development. UN وبناء على ذلك، تركز خطة العمل اهتماما كبيرا على وضع السياسات.
    Support to affected countries in 2004 - 2005 has mainly focused on policy development and capacity-building and programme formulation and implementation. UN وكان الدعم الذي قدمه البرنامج للبلدان المتأثرة في الفترة 2004 - 2005، يركز أساساً على وضع السياسات العامة وبناء القدرات وصياغة البرامج وتنفيذها.
    18. At the same time, the timeliness of the Council's interventions and guidance is crucial if they are to have a significant impact on policy development and implementation. UN 18 - وفي ذات الوقت، يعتبر حُسن توقيت مداخلات المجلس وتوجيهاته عاملا حاسما إذا ما أريد أن يكون لها تأثير هام على وضع السياسات وتنفيذها.
    Report on policy development and Evaluation UN تقرير عن وضع السياسات والتقييم
    Report on policy development and Evaluation UN تقرير عن وضع السياسات والتقييم
    It is designed to serve as a forum for inter-agency dialogue, consultations and coordination on development and for the sharing of experiences on policy development, programming and monitoring modalities. UN وهي مصممة لتكون بمثابة منتدى للحوار والتشاور والتنسيق بين الوكالات في مجال التنمية، ولتقاسم الخبرات عن وضع السياسات والبرمجة وطرائق الرصد.
    At the same time, not all initiatives required substantial resources, for example work on policy development and exchange of experience and technical expertise. UN وفي الوقت ذاته لوحظ أن المبادرات لا تحتاج جميعها إلى موارد ضخمة، ومن ذلك على سبيل المثال العمل في مجال وضع السياسات وتبادل الخبرات والدراية التقنية.
    Projects reflected greater emphasis on policy development in the following areas: (a) empowering youth; (b) gender equity and equality; (c) life skills education; (d) behavioural change interventions; (e) capacity-building; (f) peer education and youth-friendly service delivery; and (g) strategies for vulnerable groups. UN وباتت المشاريع تعكس تشديدا أكبر على رسم السياسات في المجالات التالية: (أ) تمكين الشباب؛ (ب) الإنصاف والمساواة بين الجنسين؛ (ج) تعليم مهارات الحياة؛ (د) أنشطة تغيير السلوك؛ (هـ) بناء القدرات؛ (و) التعلًّم من الأقران وتوفير الخدمات بشكل ملائم للشباب؛ (ز) وضع الاستراتيجيات للفئات الضعيفة.
    29.40 In order to achieve those goals, the work programme for the biennium includes the sharing of common system experiences on policy development, programming and monitoring modalities, such as results-based approaches and the integration of statistics and indicators into the policy formulation process. UN 29-40 وبلوغا لتلك الأهداف، يشمل برنامج العمل لفترة السنتين تقاسم خبرات النظام الموحد فيما يتعلق بوضع السياسات والبرامج وطرائق الرصد، من مثل النُهج القائمة على أساس النتائج بالإحصاءات والمؤشرات في عملية وضع السياسات.
    Many respondents noted that the establishment of State institutions focusing on policy development relating to gender equality and/or violence against women had yielded positive results. UN 14- أشارت جهات مجيبة كثيرة إلى أن إنشاء مؤسسات تابعة للدولة تركز على وضع سياسات بشأن المساواة بين الجنسين و/أو مسألة العنف ضد المرأة قد أثمر نتائج إيجابية.
    This mechanism could evolve from similar bodies that were established to prepare for and celebrate the tenth anniversary of the International Year of the Family, but its responsibilities would go beyond provision of information and raising of awareness of issues to focusing specifically on policy development and implementation. UN ويمكن لهذه الآلية أن تنشأ عن هيئات مماثلة تأسست للإعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها، شريطة أن تركز على وجه التحديد على عملية وضع السياسات وتنفيذها، وألا تقصر مسؤولياتها على توفير المعلومات وإرهاف الوعي بمسائل الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد