Those security arrangements were effectively implemented on polling day. | UN | ونفذت هذه الترتيبات الأمنية بشكل عملي يوم الاقتراع. |
Thus, 5,500 polling centres opened on polling day. | UN | وهكذا فقد فتح 500 5 مركز اقتراع أبوابه يوم الاقتراع. |
UNAMA recorded 32 civilian casualties on polling day. | UN | وسجلت البعثة خسائر في الأرواح بين 32 من المدنيين في يوم الاقتراع. |
Violent activities peaked on polling day and decreased thereafter. | UN | وبلغت أعمال العنف ذروتها يوم الاقتراع وانخفضت بعد ذلك. |
Thirty one civilians, including 11 election officials, were reportedly killed on polling day. | UN | وذُكر أن 31 مدنياً، من بينهم 11 موظفاً انتخابياً، قُتلوا يوم الاقتراع. |
on polling day itself, there were considerably fewer women than men at polling stations. | UN | وفي يوم الاقتراع ذاته، كان عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مراكز الاقتراع. |
There were four deaths, including that of a candidate, on polling day. | UN | ووقعت أربع حالات قتل، منها قتل مرشح في يوم الاقتراع. |
Field monitors were deployed in most governorates to assess the implementation and conduct of operations on polling day. | UN | ونُشر المراقبون الميدانيون في معظم المحافظات من أجل تقييم تنفيذ العمليات ومنحاها يوم الاقتراع. |
Of the planned 5,243 polling centres, 5,199 were able to open and operate on polling day. | UN | ومن أصـل 243 5 مركزا خـُـطط لافتـتاحها، استطاع 199 5 من مراكز الاقتراع فتح أبوابها والقيام بعملها يوم الاقتراع. |
Target 2015: 5 per cent on polling day for each round of elections | UN | النسبة المئوية المستهدفة لعام 2015: 5 في المائة يوم الاقتراع لكل جولة انتخابية |
This enabled the mission to analyse all incidents that occurred on polling day. | UN | وقد مكّن ذلك البعثة من تحليل جميع الحوادث التي وقعت يوم الاقتراع. |
First, he ascertained the voting trends on polling day. | UN | فتحقق أولا من الاتجاهات السائدة في التصويت خلال يوم الاقتراع. |
Three other people died on polling day in election-related violence. | UN | وتوفي ثلاثة أشخاص آخرون في يوم الاقتراع نتيجة لأعمال عنف متصلة بالانتخابات. |
There were no major incidents of violence during the run-up to the election, on polling day, or during the counting over the following days. | UN | ولم تقع حوادث عنف كبيرة خلال الفترة السابقة للانتخابات أو يوم الاقتراع أو خلال عملية عد اﻷصوات في اﻷيام التالية. |
In contrast, events to be observed on polling day will take place simultaneously at 10,000 different polling stations. | UN | وعلى خلاف ذلك، ستجري اﻷحداث المزمع مراقبتها يوم الاقتراع في آن واحد في ٠٠٠ ١٠ مركز اقتراع مختلف. |
5. There were no major incidents of political violence on polling day and, overall, the elections were conducted in an atmosphere of calm and in an orderly manner. | UN | 5 - ومرّ يوم الاقتراع دون وقوع أي حوادث عنف سياسي رئيسية، إذ جرت الانتخابات على وجه العموم في جو من الهدوء والنظام. |
The candidate in each electoral district who wins the most votes on polling day is elected and is later sworn in as a member of the House of Assembly. | UN | ويُنتخب المرشح الذي يفوز يوم الاقتراع بأغلبية الأصوات في كل دائرة انتخابية ويؤدي اليمين بعد ذلك ليكون عضواً في مجلس النواب. |
They signed up willingly to carry out registration and to work the polling stations, and on polling day more than 8 million accepted the risk of attack to come out and vote. | UN | فقد اندفع الشعب بحماس إلى تولي إجراءات التسجيل وشغل محطات الاقتراع، وجازف أكثر من ثمانية ملايين شخص بالمجيء والتصويت يوم الاقتراع رغم خطر وقوع هجمات. |
14. The security situation remained calm throughout the country on polling day. | UN | 14 - وظلت الحالة الأمنية هادئة في جميع أنحاء البلد يوم الاقتراع. |