“1. Welcomes the report of the Secretary-General on preventive action and intensification of the struggle against malaria and diarrhoeal diseases, in particular cholera; | UN | " ١ - يرحﱢب بتقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا؛ |
(c) Report of the Secretary-General on preventive action and intensification of the struggle against malaria and diarrhoeal diseases, in particular cholera (E/1998/20); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا (E/1998/20)؛ |
A number of practical recommendations had emerged from this meeting, both on preventive action and on specific aspects of reconciliation. | UN | وقد انتهى هذا الاجتماع إلى عدد من التوصيات العملية بشأن الإجراءات الوقائية وبشأن جوانب محددة من جوانب التوفيق. |
He/she would be responsible for preparing practical recommendations on preventive action and conflict resolution. | UN | وسيكون مسؤولا عن إعداد توصيات عملية بشأن الإجراءات الوقائية وتسوية النزاعات. |
Summary of key recommendations on preventive action | UN | موجز للتوصيات الرئيسية بشأن العمل الوقائي |
She welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children and supported his ideas on preventive action. | UN | ثم رحبت بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن تأثير النزاعات المسلحة على اﻷطفال وتؤيد أفكاره بشأن العمل الوقائي. |
It was also acknowledged that more recently, the Security Council has been better in focusing on preventive action and long-term efforts. | UN | وأُقِر أيضا بأن مجلس الأمن أصبح يركز في الفترة الأخيرة بشكل أفضل على العمل الوقائي والجهود الطويلة الأجل. |
In tackling them, it placed the emphasis on preventive action. | UN | وشددت الحكومة، وهي تواجههما، على الإجراءات الوقائية. |
It requested additional information on preventive action and support programmes implemented under the National Action Plan for the Prevention and Combating of Domestic Violence. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن الإجراءات الوقائية وبرامج الدعم المنفذة في إطار خطة العمل الوطنية لمنع ومكافحة العنف المنزلي. |
1. Welcomes the report of the Secretary-General on preventive action and intensification of the struggle against malaria and diarrhoeal diseases, in particular cholera; E/1998/20. | UN | ١ - يرحﱢب بتقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا)١٤١(؛ |
Report of the Secretary-General on preventive action and intensification of the struggle against malaria and diarrhoeal diseases, in particular cholera (E/1998/20) | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا (E/1998/20) |
(b) Report of the Secretary-General on preventive action and intensification of the struggle against malaria in developing countries, particularly in Africa;A/51/379. | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا)٦٤(؛ |
(c) Report of the Secretary-General on preventive action and intensification of the struggle against malaria in developing countries, particularly in Africa (A/51/379); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا (A/51/379)؛ |
(b) Report of the Secretary-General on preventive action and intensification of the struggle against malaria in developing countries, particularly in Africa;A/51/379. | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا)٥١(؛ |
They also issued public statements and briefed the media on situations of concern and engaged in consultations with Member States on preventive action. | UN | وأصدرا أيضا بيانات عامة، وقدما إحاطات إلى وسائط الإعلام بشأن الحالات المثيرة للقلق، وشاركا في المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن الإجراءات الوقائية. |
:: Public advocacy campaign on preventive action in situations that could lead to genocide or mass atrocities, including the commissioning of studies, development of the website and outreach activities | UN | :: تنظيم حملة دعوة عامة بشأن الإجراءات الوقائية في الحالات التي قد تؤدي إلى حدوث إبادة أو فظائع جماعية، ويشمل ذلك التكليف بإجراء دراسات، وإعداد مواقع على الإنترنت، وتنفيذ أنشطة للتوعية |
Moreover, the Special Adviser contributes to key forums of the United Nations, including the Secretary-General's Policy Committee, senior advisers' and senior management meetings, the Executive Committee on Peace and Security and the Inter-agency Framework for Coordination on preventive action. | UN | علاوة على ذلك، يسهم المستشار الخاص في منتديات رئيسية للأمم المتحدة، منها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين والمديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، والإطار المشترك بين الوكالات للتنسيق بشأن الإجراءات الوقائية. |
34. Summary of key recommendations on preventive action: | UN | 34 - موجز للتوصيات الرئيسية بشأن العمل الوقائي |
Draft resolution on preventive action and intensification of the struggle against malaria in developing countries, particularly in Africa (A/C.2/49/L.26/Rev.1) | UN | مشروع قرار بشأن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في افريقيا (A/C.2/49/L.26/Rev.1) |
Draft resolution on preventive action and intensification of the struggle against malaria in developing countries, particularly in Africa (A/C.2/50/L.10) | UN | مشروع قرار بشأن العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا )A/C.2/50/L.10( |
In this context, we welcome the Brahimi report's emphasis on preventive action and peace-building. | UN | وفي هذا السياق نرحب بتأكيد تقرير الإبراهيمي على العمل الوقائي وبناء السلام. |
It is for this reason that the OAU would rather concentrate its efforts on preventive action, as it is a less expensive priority. | UN | ولهذا السبب بالذات تفضل منظمة الوحدة اﻷفريقية تركيز جهودها على العمل الوقائي ﻷنه من اﻷولويات اﻷقل تكلفة. |
One of its tasks would be to coordinate the activities of all public bodies responsible for the social and legal protection of children, strengthening the focus on preventive action, and ensuring better cooperation with the police and legal services on child abuse. | UN | وسيكون من المهام المسندة إليه تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها جميع الهيئات العامة المسؤولة عن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وتشديد التركيز على الإجراءات الوقائية وضمان التعاون الأفضل مع الشرطة والدوائر القانونية فيما يخص إيذاء الأطفال. |
Bangladesh reported that the national Government undertook to provide manuals on preventive action to manage flood risks in local communities, but that the very low level of literacy and absorptive capacity within these communities hindered the success of the scheme. | UN | وقد ذكرت بنغلاديش أن الحكومة الوطنية أخذت على عاتقها توفير كتيبات عن الإجراءات الوقائية لإدارة مخاطر الفيضانات في المجتمعات المحلية، لكن المستوى المتدني جدا للإلمام بالقراءة والكتابة وللقدرة الاستيعابية داخل هذه المجتمعات قد أعاق نجاح هذه الخطة. |