ويكيبيديا

    "on productivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الإنتاجية
        
    • في الإنتاجية
        
    • عن الإنتاجية
        
    • بشأن الإنتاجية
        
    • على إنتاجية
        
    • خاصة بالإنتاجية
        
    • في مجال الإنتاجية
        
    • عن الانتاجية
        
    • على الانتاجية
        
    • المتعلقة بالإنتاجية
        
    Three enhancements in particular are noteworthy for the impact they have had on productivity of programme oversight functions: UN ويجدر بالذكر بصورة خاصة ثلاثة تحسينات لما لهما من أثر على الإنتاجية في مهام مراقبة البرنامج:
    We stress that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth. UN ونؤكد أن للاستثمار في تشغيل النساء والفتيات أثرا مضاعفا على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد.
    29. Women's access to land, property and other productive resources increases their access to credit and impacts on productivity. UN 29 - يُزيد حصول المرأة على الأرض والملكية وغيرها من الموارد الإنتاجية من استفادتها من الائتمان ويؤثر على الإنتاجية.
    First, the main accent should be placed on productivity growth. UN أولا، ينبغي أن ينصب التأكيد الرئيسي على تحقيق النمو في الإنتاجية.
    Another output is UNIDO's World Productivity Database, based upon the Organization's ongoing research on productivity. UN ومن المخرجات الأخرى قاعدة بيانات اليونيدو العالمية عن الإنتاجية، التي تستند إلى البحوث المتواصلة التي تجريها المنظمة عن الإنتاجية.
    In infrastructure, much public investment has its impact on productivity only over a long period of time. UN وفي مجال البُنى التحتيى، لا تؤثر الاستثمارات العامة الكبيرة على الإنتاجية إلا على مدى فترة طويلة من الزمن.
    The threat of armed violence conspires against the sustainable development of peoples because it has a negative impact on productivity. UN وإن تهديد العنف المسلح يتآمر ضد التنمية المستدامة للشعوب بسبب وطأته السلبية على الإنتاجية.
    UNIDO is currently studying the impact of its technology transfer activities on productivity, employment and export earnings. UN وتدرس اليونيدو حاليا أثر أنشطتها المتعلقة بنقل التكنولوجيا على الإنتاجية والعمالة وعائدات التصدير.
    It is vitally necessary to target interventions at the grass-roots level that have a direct impact on productivity and livelihoods. UN ذلك أن الحاجة تدعو قطعا إلى القيام بتدخلات على مستوى القاعدة الشعبية تكون ذات أثر مباشر على الإنتاجية ومصادر الرزق.
    The impact of ICTs on productivity and growth UN تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الإنتاجية والنمو
    Negative effects are also visible on productivity, research and development, tax revenues and the opportunity cost of public expenditure on education. UN كما تتضح هذه الآثار السلبية على الإنتاجية وأنشطة البحث والتطوير والإيرادات الضريبية وتكاليف الفرص الضائعة للإنفاق العام على التعليم.
    Satisfaction was expressed for increased use of teleconferencing as a management tool, in view of its impact on productivity and reduction in operational costs. UN وتم الإعراب عن الارتياح بسبب زيادة عقد المؤتمرات عن بُعد بواسطة الفيديو ولهذه الأداة الإدارية تأثير على الإنتاجية وعلى تخفيض تكاليف التشغيل.
    Satisfaction was expressed for increased use of teleconferencing as a management tool, in view of its impact on productivity and reduction in operational costs. UN وتم الإعراب عن الارتياح بسبب زيادة عقد المؤتمرات عن بُعد بواسطة الفيديو ولهذه الأداة الإدارية تأثير على الإنتاجية وعلى تخفيض تكاليف التشغيل.
    Before official travel was authorized, full account should be taken of its cost-effectiveness and the potential impact on productivity. UN وقبل الأذن بالسفر في مهام رسمية، ينبغي أن تراعى فعاليته بالكامل من حيث التكلفة وتأثيره المحتمل على الإنتاجية.
    We stress that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth. UN ونؤكد أن للاستثمار في تشغيل النساء والفتيات أثرا مضاعفا على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد.
    Through effects on productivity and economic growth they have played a crucial role in the convergence of income levels of a number of developing countries with that of industrial economies. UN فقد لعبا، من خلال ما لهما من آثار على الإنتاجية والنمو الاقتصادي، دوراً حاسماً في تقارب مستويات دخل عدد من البلدان النامية ومثيلاتها في الاقتصادات الصناعية.
    Investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth. UN والاستثمار في المرأة والفتاة له أثر مضاعف في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد.
    Each possibility is assessed on the basis of impact on productivity, economies delivered and in terms of enhancement of the quality of UNIDO services. UN ويجري تقييم كل إمكانية متاحة على أساس التأثير في الإنتاجية والوفورات المحقَّقة ومن حيث تحسين نوعية خدمات اليونيدو.
    (iii) Technical material: development and maintenance of the ESCWA home page on productivity and sustainable development, including the web site on development of AWARENET; UN ' 3` المعدات التقنية: تطوير وصيانة الصفحة الأساسية للإسكوا عن الإنتاجية والتنمية المستدامة، بما في ذلك موقع على شبكة الإنترنت عن تطوير AWARENET؛
    :: The ongoing construction of a database system on productivity-related statistics to support the research on productivity currently being undertaken by UNIDO in the context of research component 1 as described below. UN ● الإنشاء الجاري لنظام قاعدة بيانات بشأن الإحصاءات الإنتاجية لدعم البحوث الجارية بشأن الإنتاجية التي تقوم بها اليونيدو في سياق العنصر المكوّن للبحوث 1 كما يرد وصفه تاليا.
    The Expert Meeting will examine the latest empirical evidence on the impact of ICTs on productivity and growth of firms, industries and countries with a view to identifying how developing countries can best benefit from the information economy. UN وسيبحث اجتماع الخبراء أحدث الأدلة العملية على أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إنتاجية الشركات والصناعات والبلدان ونموها لتحديد أفضل طريقة يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من اقتصاد المعلومات.
    Building a database on productivity and economic indicators UN بناء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية والمؤشّرات الاقتصادية
    Progress has continued to be made with regard to UNIDO's research on productivity and related areas, which was scheduled to be presented in a series of papers at the Conference on productivity and Growth in Africa and Asia, organized jointly by UNIDO and the Institute of Developing Economies (IDE) in Tokyo, Japan, from 9 to 11 October 2007. UN 24- لقد تواصل إحراز التقدم فيما يتعلق بالأبحاث التي تجريها اليونيدو في مجال الإنتاجية والمجالات ذات الصلة، والتي تقرّر عرضها في مجموعة ورقات خلال المؤتمر المعني بالإنتاجية والنمو في أفريقيا وآسيا، المنظم بشكل مشترك بين اليونيدو ومعهد الاقتصادات النامية في طوكيو باليابان، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    However, some information on productivity and the quality of the goods and services produced is also important because certain jobs may seem identical yet require quite different skills because of higher quality standards and more sophisticated production techniques, which would presumably be reflected in higher productivity. UN بيد أن بعض المعلومات عن الانتاجية ونوعية السلع والخدمات المنتجة لها أيضا أهميتها، حيث أن بعض الوظائف قد تبدو متطابقة بينما هي تستلزم مهارات مختلفة تماما نظرا لارتفاع معايير النوعية وﻷن تقنيات اﻹنتاج تكون أكثر تطورا مما يفترض معه أن يتجسد هذا في مزيد من اﻹنتاجية.
    Reaffirming that investing in the development of women and girls has multiplier effects on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام،
    Data on water chemistry, for example, are lacking, as are data on productivity and biodiversity. Data on water use are in even worse condition. UN وإذا كان هناك نقص في البيانات المتعلقة بكيمياء المياه، على سبيل المثال، شأنها شأن البيانات المتعلقة بالإنتاجية والتنوع البيولوجي، فإن البيانات المتعلقة باستخدام المياه أسوأ حالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد