ويكيبيديا

    "on prohibition of discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حظر التمييز
        
    • المتعلق بحظر التمييز
        
    See section on article 2 in the main body of the report, paragraph 9: Act on Prohibition of Discrimination against the Disabled and Restoration of Rights UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 9: تفعيل حظر التمييز ضد المعاقين وإعادة الحقوق إلى أصحابها
    This means that the rules on Prohibition of Discrimination, harassment, invalidity of contracts and damages also apply in such cases. UN وهذا يعني قواعد حظر التمييز والتحرش وعدم صلاحية العقود، والأضرار تنطبق أيضاً في تلك الحالات.
    The Plan for implementation of the Law on Prohibition of Discrimination includes the plan for education and media promotion of anti-discrimination behaviours. UN وتشمل الخطة التنفيذية لقانون حظر التمييز خطة التوعية بالسلوكيات المناهضة للتمييز وترويجها إعلامياً.
    19. The current valid Law on Prohibition of Discrimination protects the rights of all persons in BiH from discrimination; however, it is necessary to explicitly indicate the protection of persons on the basis of age and disability. UN 19- وينص قانون حظر التمييز الساري المفعول حالياً على حماية حقوق جميع الأشخاص من التمييز في البوسنة والهرسك، ومع ذلك من الضروري الإشارة صراحة إلى حماية الأشخاص من التمييز على أساس العمر والإعاقة.
    The Law on Prohibition of Discrimination in BiH came into effect in mid 2009 and it established a unique legal mechanism for the prevention of discrimination. UN 15- وقد دخل القانون المتعلق بحظر التمييز في البوسنة والهرسك حيز النفاذ في منتصف عام 2009 وأنشأ آلية قانونية فريدة من أجل منع التمييز.
    11. The Law on Prohibition of Discrimination particularly prescribes protection against discrimination on grounds of gender identity and sexual orientation. UN 11- ويفرض قانون حظر التمييز بشكل خاص الحماية من التمييز على أساس الهوية الجنسية والميل الجنسي.
    4. The Act on Prohibition of Discrimination on the basis of sexual orientation, gender identity and gender expression UN 4- قانون حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني
    The Act on Prohibition of Discrimination on the basis of sexual orientation, gender identity and gender expression will enter into force 1 January 2014. UN وسيدخل قانون حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    9. Article 4 of the Law on Prohibition of Discrimination of Bosnia and Herzegovina defines forms of discrimination which are not contained in the Law on Gender Equality in BiH, such as: UN 9 - وتحدد المادة 4 من قانون حظر التمييز في البوسنة والهرسك أشكال التمييز غير الواردة في قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، وهى من قبيل ما يلي:
    Since the Law on Prohibition of Discrimination and the Law on Gender Equality were adopted in the course of 2009, namely at its end, their practical application shall only be visible in the forthcoming period. UN ولما كان قد تم اعتماد قانون حظر التمييز وقانون المساواة بين الجنسين في غضون عام 2009، أو في نهايته على وجه التحديد، فإن تطبيقهما من الناحية العملية لن يكون ظاهراً للعيان إلا في الفترة المقبلة.
    95. The Law on Prohibition of Discrimination prescribes that special measures introduced in order to achieve full equality, protection and progress of persons, namely of a group of persons having an unequal status are not considered discrimination (Article 14). UN 95- ينص قانون حظر التمييز على أن إدخال العمل بتدابير خاصة من أجل إنجاز المساواة الكاملة وحماية الأشخاص وتقدمهم، أي ما يخص مجموعة من الأشخاص ممن لديهم وضع غير متساو، لا يعتبر من قبيل التمييز.
    272. The Law on Prohibition of Discrimination prescribes protected rights and persons. UN 272- وينص قانون حظر التمييز على حماية الحقوق والأشخاص.
    273. The Law on Prohibition of Discrimination promotes the principle of equality in Chapter 2 under the title of General Prohibition and Forms of Discrimination. UN 273- يعمل قانون حظر التمييز على إرساء مبدأ المساواة في بابه الثاني تحت عنوان الحظر العام وأشكال التمييز.
    105. The Law on Prohibition of Discrimination of Bosnia and Herzegovina was established and designed by European standards. UN 105- وروعيت المعايير الأوروبية في وضع وصياغة قانون حظر التمييز في البوسنة والهرسك.
    They must do it through amendments and adoption of laws, policies and practices of work, but all in accordance with the Law on Prohibition of Discrimination. UN ويجب عليها فعل ذلك من خلال إدخال التعديلات واعتماد القوانين والسياسات والممارسات اللازمة في العمل، وفقاً لقانون حظر التمييز.
    9. Bosnia and Herzegovina has adopted the Law on Prohibition of Discrimination, which created the legislative mechanism necessary for combating discrimination, and efforts are now under way to widely disseminate the Law with a view to its improved implementation. UN 9- واعتمدت البوسنة والهرسك قانون حظر التمييز الذي أنشأ الآلية التشريعية اللازمة لمكافحة التمييز، والجهود جارية الآن لتعميم القانون على نطاق واسع بهدف تحسين تنفيذه.
    44. Pakistan welcomed the entry into force of the Law on Prohibition of Discrimination and requested further details about the upcoming law on the prohibition of all fascist and neo-fascist organizations and the use of their symbols. UN 44- ورحبت باكستان بدخول قانون حظر التمييز حيز النفاذ، وطلبت مزيداً من التفاصيل عن القانون المقبل بشأن حظر جميع المنظمات الفاشية ومنظمات الفاشية الجديدة وحظر استخدام رموزها.
    The Law on Prohibition of Discrimination in BiH was adopted and it provided the equal mechanism of protection against discrimination, particularly emphasizing the positive measures to combat discrimination directed towards the most vulnerable groups. UN 49- واعتُمد قانون حظر التمييز في البوسنة والهرسك وهو يوفر آلية منصفة لتوفير الحماية من التمييز ويؤكد، بصفة خاصة، على التدابير الإيجابية لمكافحة التمييز الذي تعاني منه أضعف الفئات.
    It recalls that the absence of such a specific provision on Prohibition of Discrimination against women, which encompasses both direct and indirect discrimination in both the public and private spheres, constitutes an impediment to the full application of the Convention in the State party. UN وتشير إلى أن عدم وجود نص محدد من هذا القبيل على حظر التمييز ضد المرأة، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر في كل من القطاعين العام والخاص على السواء، يشكل عائقا أمام التطبيق الكامل للاتفاقية في الدولة الطرف.
    2. The Constitution of Bosnia and Herzegovina in its Article II which is fully devoted to human rights, under paragraph 4 contains the provision on Prohibition of Discrimination regarding recognition, enjoyment and protection of human rights. UN 2 - ويحتوي دستور البوسنة والهرسك في مادته الثانية المخصصة بالكامل لحقوق الإنسان، على النص في الفقرة 4 على حظر التمييز فيما يتعلق بالاعتراف بحقوق الإنسان والتمتع بها وحمايتها:
    The Law on Prohibition of Discrimination gives the Institution of Ombudsman for Human Rights BiH broad powers in terms of the protection of individuals and groups from actions which the Law defines as discriminatory, including discrimination based on gender expression or sexual orientation. UN ويمنح القانون المتعلق بحظر التمييز مؤسسة أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان سلطات واسعة من حيث حماية الأفراد والجماعات من الأفعال التي يعتبرها القانون تمييزية، بما في ذلك التمييز على أساس التعبير الجنساني أو الميل الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد