ويكيبيديا

    "on protecting the rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على حماية حقوق
        
    • بشأن حماية حقوق
        
    • عن حماية حقوق
        
    • فيما يختص بحماية حقوق
        
    It is gratifying that these efforts have focused on protecting the rights of victims. UN ومما يثلج الصدر أن هذه الجهود تركّز على حماية حقوق الضحايا.
    Special emphasis should be placed on protecting the rights of poor or disabled children and children in situations of armed conflict, who were the most vulnerable groups. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على حماية حقوق اﻷطفال الفقراء أو المعوقين واﻷطفال في حالات النزاع المسلح وهم أضعف الفئات.
    The corresponding protocol for suppressing trafficking in persons focuses explicitly on protecting the rights of women and children. UN ويركز البروتوكول الملحق المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص بشكل محدد على حماية حقوق النساء والأطفال.
    Countries that have yet to adopt policy guidance or legislation are presented with the urgent task of formulating appropriate policy options on protecting the rights and dignity of persons with acute, active conditions. UN ويتعين على البلدان التي لم تعتمد بعد سياسات مناسبة لحماية المصابين بمرض نشط أن تسارع بوضع مبادئ توجيهية أو تشريعات عليا بشأن حماية حقوق الإنسان وكرامة المصابين بأمراض حادة نشطة.
    Sanctioned by the National Congress, the policy set out clear directions on protecting the rights of the disabled. UN وحددت السياسة، التي أقرها المجلس الوطني، توجيهات واضحة بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 2006, the organization co-sponsored conferences in Dushanbe, one of which, on protecting the rights of girls to higher education, was led by the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the right to education. UN اشتركت المنظمة عام 2006 في دوشانبي في رعاية مؤتمرين، عقد أحدها عن حماية حقوق الفتيات في التعليم العالي برئاسة المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم.
    She would appreciate the Special Rapporteur's specific recommendations on how to move forward on protecting the rights of migrants and empowering them to be effective contributors to development. UN وأعربت عن تقديرها لتوصيات المقرر الخاص المعينة المتعلقة بكيفية التحرك قدماً إلى الأمام فيما يختص بحماية حقوق المهاجرين وتمكينهم لكي يصبحوا مساهمين فعالين في التنمية.
    Rule of law interventions can support economic development when focused on protecting the rights of the poor and providing them with greater control over their resources. UN ويمكن للتدخلات في مجال سيادة القانون أن تدعم التنمية الاقتصادية عند تركيزها على حماية حقوق الفقراء وتزويدهم بالمزيد من وسائل التحكم في مواردهم.
    During the period in question, the organization concentrated on protecting the rights of the immigrant community in Venice, Italy. UN أثناء الفترة المعنية، ركزت المنظمة عملها على حماية حقوق المهاجرين في فينيسيا، إيطاليا.
    Europe had already led the way by adopting specific standards relating to minorities and the drafting of a universal standard alongside regional standards would have an even greater impact on protecting the rights of all minorities. UN وقال إن أوروبا فتحت الطريق باعتمادها معايير محددة تتعلق بالأقليات. وأضاف قوله إن إعداد معايير عالمية جنباً إلى جنب مع المعايير الإقليمية سيكون له أثر أكبر على حماية حقوق الأقليات كافة.
    18. The first phase of the project would focus on protecting the rights of children and youths separated from their families, living in the street or left to their own devices, child labourers and other children at risk. UN 18 - وأضافت أن المرحلة الأولى من المشروع تركز على حماية حقوق الأطفال والشباب المنفصلين عن أسرهم ويعيشون في الشوارع أو يتركون لشأنهم، وعلى العمال الأطفال وسائر الأطفال المعرضين للخطر.
    A trade union, as an interest organization of employees, will decide about going on strike, since the essence of their existence and activities is focused on protecting the rights and interests of the employees. UN 567- وتتخذ النقابة العمالية، بوصفها منظمة تحمي مصالح الموظفين، قرار الإضراب، لأن وجودها وأنشطتها تركز في جوهرها على حماية حقوق الموظفين ومصالحهم.
    Simply to focus on protecting the rights of the child was not enough; that approach must go hand in hand with proper attention to the developmental needs of children, namely, adequate and nutritious food, and to community services, basic health services and access to education. UN إن مجرد التركيز على حماية حقوق الطفل ليس كافيا؛ فإن هذا النهج لا بد أن يسير جنباً إلى جنب مع الاهتمام الصحيح بالاحتياجات الإنمائية للأطفال، إلى الغذاء الكافي والمغذي والخدمات الصحية الأساسية وإمكانية الوصول إلى التعليم والخدمات المجتمعية.
    UNICEF Reference Guide on protecting the rights of Child Victims of Trafficking UN دليل اليونيسيف المرجعي بشأن حماية حقوق الأطفال ضحايا الاتجار
    50. The Sudan had established a strategy on protecting the rights of women and a special unit tasked with addressing violence against women. UN 50 - وأضاف قائلا إن السودان وضع استراتيجيات بشأن حماية حقوق المرأة وأنشأ وحدة خاصة مكلفة بمعالجة العنف ضد المرأة.
    Finally, the Office participated in a training session on protecting the rights of domestic migrant workers, organized by Caritas Europa and entitled " Fighting for visibility and justice " . IX. Conclusions and recommendations UN وأخيراً، شاركت المفوضية في دورة تدريبية بشأن حماية حقوق المهاجرات من الخادمات في المنازل نظمها فرع أوروبا لمؤسسة كاريتاس تحت عنوان: " النضال من أجل إبراز الوجود والعدالة " .
    Laws including the Constitution of the People's Republic of China, the General Principles of the Civil Law, the Tort Liability Law, the Civil Procedure Law and the Compulsory Education Law make provisions on protecting the rights and interests of persons with disabilities. UN تشتمل القوانين، بما فيها دستور جمهورية الصين الشعبية والمبادئ العامة للقانون المدني وقانون المسؤولية عن الضرر، وقانون الإجراءات المدنية، وقانون التعليم الإلزامي على أحكام بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومصالحهم.
    This is complementary to the monitoring and coordination mechanism agreement signed with the International Organization for Migration in August 2004, which now covers north and south Darfur, on protecting the rights of IDPs to safe, voluntary and dignified return. UN ويمثل ذلك عملا تكميليا للاتفاق بشأن آلية الرصد والتنسيق الموقع مع المنظمة الدولية للهجرة في آب/أغسطس 2004، والذي يشمل الآن شمال دارفور وجنوبها، بشأن حماية حقوق المشردين في العودة الآمنة والطوعية والكريمة.
    Austria sought information on protecting the rights of human rights defenders and recommended that particular attention be paid to the effective implementation of victims' assistance and protection programmes in the fight against impunity. UN وطلبت النمسا معلومات عن حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وأوصت بإيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الفعال لبرامج مساعدة الضحايا وحمايتهم في سياق مكافحة الإفلات من العقاب.
    60. A study on " Protecting the rights of the child in the context of migration " was prepared by OHCHR for submission to the Human Rights Council at its fifteenth session, in September 2010. UN 60 - وأعّدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دراسة عن " حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة " لتقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة في أيلول/ سبتمبر 2010.
    This recognition has led UNHCR to place increasing emphasis on the reduction and prevention of statelessness, as well as on protecting the rights of stateless persons in the countries where they habitually reside. UN وأدى هذا الاعتراف بتشديد المفوضية على خفض حالات انعدام الجنسية ومنع تلك الحالات، فضلاً عن حماية حقوق الأشخاص عديمي الجنسية في البلدان التي يقيمون فيها عادةً.
    He called on the international community to move from words to action on protecting the rights of women and girls in conflict zones. UN ووجه الدعوة إلى المجتمع الدولي لكي ينتقل من مرحلة الأقوال إلى مرحلة الأفعال فيما يختص بحماية حقوق النساء والفتيات في مناطق النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد