ويكيبيديا

    "on provision of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن توفير
        
    • عن توفير
        
    • المعنية بتقديم
        
    • بشأن إتاحة
        
    • على توفير خدمات
        
    • حول توفير
        
    As provided in that agreement, a conclusion should now be reached on provision of social insurance. UN وكما هو منصوص عليه في الاتفاق، ينبغي اﻵن التوصل إلى نتيجة بشأن توفير الضمان الاجتماعي.
    A programme on provision of Information and Counseling on Teen Reproductive Health (PIK-PIRR) is currently under development and should be extended to sub-district levels. UN ويجري حاليا إعداد برنامج بشأن توفير المعلومات والمشورة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية في مرحلة المراهقة وينبغي أن يمتد إلى مستويات المناطق الفرعية.
    In other words, gender education has only been an element of official education. Therefore, it is important in the near future to efficiently organize works on provision of gender education to the population in general, especially children and youth dropped out of schools and citizens with low educational level. UN وبعبارة أخرى، لم تكن التربية الجنسانية سوى عنصر في التعليم الرسمي.ولذلك، من الأهمية أن يجري، على نحو متسم بالكفاءة، تنظيم أعمال في المستقبل القريب بشأن توفير التربية الجنسانية للسكان بوجه عام، ولا سيما الأطفال والشباب المتسربون من المدارس والمواطنون الحاصلون على مستوى تعليمي منخفض.
    Some donor countries reported on provision of funding to help developing countries to expand and intensify protection of forest areas. UN وأبلغت بعض البلدان المانحة عن توفير التمويل لمساعدة البلدان النامية على توسيع مساحات الغابات المحمية وتكثيف حمايتها.
    :: Vice-Chairman of the Standing Committee of the Commission on provision of Scientific and Technical Advice to Coastal States. UN :: نائب رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية
    In this regard, the Republic of Mali has assumed a pioneering role as the first State to sign an agreement with the Tribunal on provision of prison facilities for the enforcement of the Tribunal’s sentences. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت جمهورية السنغال بدور رائد بوصفها أول دولة توقع اتفاقا مع المحكمة بشأن توفير مرافق السجون اللازمة ﻹنفاذ اﻷحكام الصادرة عن المحكمة.
    Views of Parties on provision of financial and technical support, on matters related to the consideration of non-Annex I Party communications and timing of second national communications UN آراء الأطراف بشأن توفير الدعم المالي والفني، وبشأن المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتوقيت البلاغات الوطنية الثانية
    Government has endorsed but has not yet applied guidance from the World Health Organization on provision of safe abortion care beyond the inclusion of safe abortion in the national RH policy. UN وقد أيدت الحكومة، بيد أنها لم تطبق الإرشادات المتأتية من المنظمة العالمية للصحة بشأن توفير الرعاية للإجهاض المأمون بعد إدراج الإجهاض المأمون في السياسة الوطنية للصحة الإنجابية.
    Its report also reflected the additional cost related to implementation of draft decision A/C.5/60/L.10, on provision of conference services. UN وأضاف قائلا إن تقرير اللجنة يعكس أيضا التكلفة الإضافية المتعلقة بتنفيذ مشروع المقرر A/C.5/60/L.10 بشأن توفير خدمات المؤتمرات.
    Framework of elements of the draft decisions for COP 5 submitted by the Group of 77 and China and the European Community and its member states on provision of financial and technical support, on consideration of national communications and on timing of second national communications. UN إطار لعناصر مشاريع المقررات المعروضة على الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف مقدم من مجموعة ال77 والصين والجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها بشأن توفير الدعم المالي والفني، وبشأن النظر في البلاغات الوطنية وتوقيت البلاغات الوطنية الثانية.
    (d) Note by the Secretariat on provision of written meeting records to subsidiary organs of the General Assembly (A/50/263 and Add.1). UN )د( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن توفير محاضر مكتوبة للجلسات للهيئات الفرعية للجمعية العامة )A/50/263 و Add.1(.
    3. Each State party shall ensure that any contract or agreement between the State party and a PMSC on provision of military and/or security services entered into by a PMSC and its employees is in accordance with international law and is consistent with the legislation of: UN 3- تكفل كل دولة طرف أن يكون أي عقد أو اتفاق بين الدولة الطرف وشركة عسكرية و/أو أمنية خاصة بشأن توفير تلك الشركة وموظفيها لخدمات عسكرية و/أو أمنية متسقا مع القانون الدولي ومع تشريعات:
    :: MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 on provision of preliminary information on serious and very serious casualties by MEPC/Circ.332 rescue coordination centres UN :: التعميم MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 بشأن توفير معلومات أولية عن الحوادث الخطيرة والخطيرة جدا من جانب مراكز تنسيق الإنقاذ بموجب التعميم MEPC/Circ.332
    The Committee is further concerned at allegations of illtreatment of children during detention and regrets in this respect the absence of information on provision of adequate training and control of the police and prison personnel, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN واللجنة قلقة كذلك بشأن الادعاءات بإساءة معاملة الأطفال أثناء فترة الاحتجاز وتعرب عن أسفها في هذا الصدد لعدم تقديم معلوماتٍ عن توفير ما يكفي من التدريب لرجال الشرطة وموظفي السجون ومراقبتهم وفقاً لما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    29. The Committee on Conferences took note of the oral report on provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States. UN ٢٩ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقرير الشفوي عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء.
    The Committee on Conferences took note of the report on provision of interpretation services to meetings of regional and other major groupings of Member States. UN ٦٥ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالتقرير المقدم عن توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء.
    Chairman of the Standing Committee on provision of Scientific and Technical Advice to Coastal States, CLCS, 2002-present UN رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، لجنة حدود الجرف القاري، 2002 - إلى الآن
    13. Report of the Chairman of the Standing Committee on provision of scientific and technical advice to coastal States. UN 13 - تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية.
    (c) Adoption of the new Law on provision of Refugee Status, Complementary and Temporary Protection to Foreign Citizens and Stateless Persons, in 2008. UN (ج) إقرار القانون الجديد بشأن إتاحة مركز اللاجئ والحماية التكميلية والمؤقتة للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في عام 2008.
    :: Emphasis on provision of EmOC UN :: التشديد على توفير خدمات الرعاية الأساسية في حالات الولادة الطارئة
    Recommendations were made on increasing effectiveness of theatrical arts in improving cooperation of public, cultural, and community organizations, on provision of participation of children, their development and protection. UN وقدمت توصيات تتعلق بزيادة فاعلية الفنون المسرحية في تحسين التعاون بين المنظمات العمومية والثقافية والمجتمعية حول توفير ما يلزم لمشاركة الأطفال ونمائهم وحمايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد