How much financing goes into forests depends on recipient countries. | UN | ويتوقف مقدار التمويل الذي يخصص للغابات على البلدان المستفيدة. |
Lack of coordination can reduce the efficiency of assistance and places an additional burden on recipient countries. | UN | وعدم التنسيق يمكن أن يحد من فعالية المساعدة ويلقي عبئا إضافيا على البلدان المستفيدة. |
21. While conceding the importance of the country strategy notes, a few delegations emphasized that the notes must not be imposed on recipient countries. | UN | ٢١ - وأُقر بأهمية مذكرات الاستراتيجية القطرية ولكن بضعة وفود أكدت ضرورة عدم فرض المذكرات على البلدان المستفيدة. |
Such conditions impose enormous costs on recipient countries and there is growing evidence that they have not led to better outcomes. | UN | فهذه الشروط تفرض تكاليف هائلة على البلدان المتلقية ، وهناك أدلة متزايدة ًعلى أن هذه الشروط لم تؤد إلى نتائج أفضل. |
Capacities were further drained by the requirements donor countries placed on recipient countries. | UN | وجرى كذلك استنزاف القدرات من جراء الاشتراطات التي تفرضها البلدان المانحة على البلدان المتلقية. |
Emphasizing that operational activities for development of the United Nations system should be valued and assessed on the basis of their impact on recipient countries as contributions to enhance their capacity to pursue poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, | UN | وإذ يشدد على أنه ينبغي تقييم وتقدير الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على أساس تأثيرها في البلدان المستفيدة كمساهمات لتعزيز قدراتها على مواصلة القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
The number and scope of conditions attached to certain types of assistance should be made less onerous on recipient countries. | UN | وينبغي تخفيف عبء الشروط الملازمة لبعض أصناف المساعدة، كمًا ونطاقاً، عن كاهل البلدان المستفيدة. |
21. While conceding the importance of the country strategy notes, a few delegations emphasized that the notes must not be imposed on recipient countries. | UN | ٢١ - وأُقر بأهمية مذكرات الاستراتيجية القطرية ولكن بضعة وفود أكدت ضرورة عدم فرض المذكرات على البلدان المستفيدة. |
The General Assembly recognized, in paragraph 9 of its resolution 56/201, that the complexities and diversity of procedural requirements of each system organization still place an enormous burden on recipient countries and the system organizations themselves. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من قرارها 56/201، بأن تعقيدات وتنوع المتطلبات الإجرائية لكل مؤسسة من مؤسسات المنظومة لا تزال تفرض عبئا هائلا على البلدان المستفيدة وعلى مؤسسات المنظومة ذاتها. |
Emphasizing that operational activities for development of the United Nations system should be valued and assessed on the basis of their impact on recipient countries as contributions to enhance their capacity to pursue poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, | UN | وإذ يؤكد أن تقييم وتقدير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لأغراض التنمية يجب أن يستندا إلى تأثيرها على البلدان المستفيدة كمساهمات لتعزيز قدراتها على السعي لاستئصال شأفة الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
Emphasizing that operational activities for development of the United Nations system should be valued and assessed on the basis of their impact on recipient countries as contributions to enhance their capacity to pursue poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, | UN | وإذ يؤكد أن تقييم وتقدير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية يجب أن يستندا إلى تأثيرها على البلدان المستفيدة كمساهمات لتعزيز قدراتها على السعي لاستئصال شأفة الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
He observed that the decrease was not the result of a lack of resources in donor countries but was the result of a lack of comprehension by taxpayers of what development assistance was really about, how resources were utilized and what impact development assistance had not only on recipient countries but on the world economy in general. | UN | ولاحظ الرئيس أن تناقص الموارد هذا لا يُعزى إلى قلة الموارد في البلدان المانحة بل إلى قصور إدراك دافعي الضرائب لمغزى المساعدة اﻹنمائية ولكيفية استخدام الموارد ولما لهذه المساعدة من آثار ليس على البلدان المستفيدة فحسب بل وعلى الاقتصاد العالمي بصفة عامة. |
There is a growing tendency in the donor community to concentrate assistance on recipient countries that comply with donors' current perceptions of " sound policies " , including " good governance " . | UN | وثمة اتجاه متزايد في أوساط المانحين لتركيز المساعدة على البلدان المستفيدة التي تراعي مفاهيم المانحين الحالية بشأن ``السياسات الصحيحة ' ' ، بما فيها ``الحكم الجيد ' ' . |
26. In paragraph 9 of its resolution 56/201, the General Assembly recognized that the complexities and the diversity of procedural requirements place an enormous burden on recipient countries and United Nations system organizations. | UN | 26 - تسلم الجمعية العامة، في الفقرة 59 من قرارها 56/201 بأن تعقد وتنوع الشروط الإجرائية لا تزال تفرض أعباء ثقيلة على البلدان المستفيدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Capacities were further drained by the requirements donor countries placed on recipient countries. | UN | وجرى كذلك استنزاف القدرات من جراء الاشتراطات التي تفرضها البلدان المانحة على البلدان المتلقية. |
However, the current international efforts to support developing countries in their capacity- and institution-building have thus far lacked focus, and some of those efforts even involve conditionalities aimed at putting harmful pressure on recipient countries. | UN | ولكن الجهود الدولية الحالية لدعم البلدان النامية في بناء قدراتها ومؤسساتها تفتقر حتى الآن إلى التركيز، وتنطوي بعض تلك الجهود على وضع شروط ترمي إلــى ممارســــة ضغط ضار على البلدان المتلقية للمعونة. |
Moreover, it was suggested that international cooperation should be increased in order to counteract the detrimental effects that adjustment programmes imposed on recipient countries. | UN | وإضافة إلى هذا فقد اقترح زيادة التعاون الدولي من أجل مواجهة اﻵثار الضارة التي تفرضها برامج التكيف على البلدان المتلقية. |
The advisory work of the Programme on Transnational Corporations has had a significant impact on recipient countries. | UN | ٨٧ - كان للعمل الاستشاري الذي يقوم به البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية تأثير كبير على البلدان المتلقية. |
An important criterion in deciding which procedures to simplify first could be the burden that they place on recipient countries. | UN | ويمكن أن يتمثل معيار هام، معيار تحديد أي اﻹجراءات المتبعة يبسط أولا، في مقدار العـبء الـذي تفرضـه اﻹجـراءات على البلدان المتلقية. |
Emphasizing that operational activities for development of the United Nations system should be valued and assessed on the basis of their impact on recipient countries as contributions to enhance their capacity to pursue poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development, | UN | وإذ يشدد على أنه ينبغي لتقييم وتقدير الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة أن يستندا إلى تأثيرها في البلدان المستفيدة كمساهمات لتعزيز قدراتها على السعي إلى القضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
An important criterion in deciding which procedures to simplify first should be the burden they place on recipient countries. | UN | ومن المعايير الهامة في تقرير أي الاجراءات ينبغي البدء بتبسيطها معيار العبء الذي تضعه على كاهل البلدان المتلقية. |