ويكيبيديا

    "on regional and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين الإقليمي
        
    • على المستويين الإقليمي
        
    :: Petroleum resource assessment on regional and national scale; UN :: تقييم الموارد النفطية على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    :: Support for the formulation of a national policy on regional and subregional integration UN :: تقديم الدعم لصياغة سياسة وطنية بشأن التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Appendix II Draft decision of the third meeting of the Conference of the Parties on regional and national delivery of technical assistance UN مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Promote sharing of public health data on regional and global level UN تعزيز تبادل بيانات الصحة العامة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    In two cases, the appeals led to re-election on regional and local level. UN وأدت الطعون في حالتين إلى إعادة الانتخاب على المستويين الإقليمي والمحلي.
    In this sense, Moldova signed the following relevant agreements on regional and sub-regional levels: UN وفي هذا السياق، وقعّت مولدوفا الاتفاقات ذات الصلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي:
    Switzerland supported the idea of multi-stakeholder ad hoc working groups not only on a global level, but also on regional and national levels. UN والوفد يؤيد أيضا فكرة تشكيل أفرقة عمل ثلاثية، لا على الصعيد العالمي وحده، بل أيضا على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The functions in the organization will be reviewed to maximize effectiveness and efficiency, with special focus on regional and country levels where development results are achieved. UN وسيتم إعادة النظر في المهام في المنظمة لتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة، مع التركيز بشكل خاص على الصعيدين الإقليمي والقُطري اللذين تتحقق فيهما نتائج التنمية.
    Hence, the Group is also working on exploring and taking stock of experiences based on regional and national Millennium Development Goals monitoring. UN ومن ثم، يعمل الفريق أيضا على استكشاف وتقييم الخبرات استنادا إلى رصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The Philippines has recognized the critical role of the Treaty as a key confidence-building mechanism to promote cooperation with other States in resolving issues that have ramifications on regional and global security, and has consistently supported the call for the early entry into force of the Treaty UN أقرت الفلبين بما للمعاهدة من دور بالغ الأهمية من حيث كونها آلية لتعزيز التعاون مع الدول الأخرى في ما يتعلق بحل المسائل التي تنطوي على تشعبات تمس الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وأيدت بصورة ثابتة الدعوة إلى بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت
    By its decision RC-4/9, on regional and national delivery of technical assistance, the Conference of the Parties took note of the programme. UN وقد أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالبرنامج، في مقرره ا ر - 4/9 المتعلق بتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Increased knowledge on environmental assessment and options to reduce Hg pollution on regional and national scale UN 15-3 زيادة المعرفة بالتقدير البيئي وخيارات تخفيض التلوث بالزئبق على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Report on progress in the implementation of decision RC-3/6 on regional and national delivery of technical assistance Background UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/6 بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني
    93. Important contributions to capacity building have resulted from the direct and indirect learning on regional and national level. UN 93 - وأدّى التعلم المباشر وغير المباشر على الصعيدين الإقليمي والوطني إلى الإسهام على نحو هام في بناء القدرات.
    A.2 Continue to clarify and communicate concepts and key messages, with emphasis on regional and national levels UN ألف - 2 مواصلة توضيح وتبليغ المفاهيم والأفكار الرئيسية التي ينطوي عليها، مع التركيز على الصعيدين الإقليمي والوطني
    The proliferation of ballistic missiles, the prime delivery vehicle for weapons of mass destruction, can have a particularly destabilizing impact on regional and global security. UN ويمكن أن يكون لانتشار القذائف التسيارية، وهي الوسيلة الرئيسية لإيصال أسلحة الدمار الشامل، تأثير مزعزع للاستقرار للغاية على الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Ballistic missiles are the prime delivery vehicles for weapons of mass destruction, and their proliferation has a deeply destabilizing impact on regional and global security. UN فالقذائف التسيارية تمثل الوسائل الرئيسية لإيصال أسلحة الدمار الشامل، ولانتشارها تأثير مزعزع بشدة لاستقرار الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The FOC surveys provide relevant and important information on governance as experienced on regional and national levels. UN وتوفر الدراسات الاستقصائية التي يجريها أصدقاء الرئيس معلومات مناسبة ومهمة عن ممارسة الإدارة على المستويين الإقليمي والوطني.
    Further efforts supporting integration of systems are required on regional and national level in continuing capacity-building and developing the national statistical systems. UN ومن المطلوب بذل المزيد من الجهود الداعمة لإدماج النظم على المستويين الإقليمي والوطني في مجال بناء القدرات وإنشاء نظم إحصائية وطنية.
    6. Building and development capacities, reforming institutions and civil society cadre by focusing on regional and local levels. UN 6 - بناء القدرات وتنميتها وإصلاح المؤسسات وأُطر المجتمع المدني عن طريق التركيز على المستويين الإقليمي والمحلي.
    This requires financial support for the establishment and/or expansion of calibration facilities on regional and global scales. UN ويستدعي ذلك الدعم المالي لإنشاء و/أو توسيع محطات المعايرة على المستويين الإقليمي والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد