Our countries have undertaken a dialogue on regional security that takes into account the humanitarian, social and economic aspects of the question. | UN | وقد أجرت بلداننا حوارا بشأن الأمن الإقليمي الذي يراعي الجوانب الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية للمسألة. |
It had adhered to binding protocols on regional security and on stemming the proliferation of small arms and light weapons. | UN | وانضمت إلى بروتوكولات ملزمة بشأن الأمن الإقليمي وبشأن وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
58. A convention on regional security, defining models of cooperation, had been adopted, and a regional conference held in June 2007 had addressed the question of exchanging information on policing and public safety. | UN | 58 - وأشارت إلى أنه قد تم اعتماد اتفاقية بشأن الأمن الإقليمي تحدد طرائق التعاون، وتم في حزيران/يونيه 2007 عقد مؤتمر إقليمي تناول مسألة تبادل المعلومات بشأن الشرطة والسلامة العامة. |
The asymmetric build-up of conventional weapons and the espousal of aggressive doctrines have a negative impact on regional security. | UN | والتكديس غير المتناظر للأسلحة التقليدية واعتناق مذاهب عدائية يخلّفان أثراً سلبياً على الأمن الإقليمي. |
34. The UNIDIR fellowship programme has focused on regional security. | UN | 34 - ركز برنامج زمالات المعهد على الأمن الإقليمي. |
NASONINI DECLARATION on regional security | UN | إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي |
The Pacific's response to the heightened threats of terrorism and transnational crime is contained in the Nasonini Declaration on regional security. | UN | ويرد رد بلدان منطقة المحيط الهادئ على تهديد الإرهاب المتصاعد والجريمة العابرة للحدود القومية في إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي. |
In the Pacific, the Nasonini Declaration on regional security, adopted last year in Fiji, is a keystone of joint strategy. | UN | إن إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي في بلدان المحيط الهادئ، الذي اعتمد في فيجي العام الماضي، يشكل حجر الأساس للاستراتيجية المشتركة. |
In August 2002, Pacific Islands Forum leaders had adopted the Nasonini Declaration on regional security. | UN | وفي آب/أغسطس 2002، اعتمد زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي. |
I would like to stress that while States and terrorist organizations in our region call for the destruction of Israel, and while proliferation and the development of weapons of mass destruction continue in the absence of any dialogue on regional security, calls for substantive discussion on disarmament are illtimed. | UN | وأود أن أشدد على أن توقيت النداءات الصادرة للبدء في مناقشة موضوعية بشأن نزع السلاح غير مناسب في ظل دعوة دول ومنظمات إرهابية في المنطقة إلى تدمير إسرائيل واستمرار انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل في غياب أي حوار بشأن الأمن الإقليمي. |
14. To highlight further the region's concerns over and response to transnational crime and terrorism, the Forum agreed to adopt the Nasonini Declaration on regional security attached at Annex 1. | UN | 14 - من أجل تسليط الأضواء على قلق المنطقة إزاء الجريمة والإرهاب العابرين للحدود الوطنية، وافق المنتدى على اعتماد إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي الوارد في المرفق الأول. |
Those efforts were summarized in the Nasonini Declaration on regional security, which underscored the intent of countries in the Pacific to act collectively in response to security challenges, including the adverse effects of globalization such as transnational crime and unlawful challenges to national integrity and independence. | UN | وقد تم إيجاز هذه الجهود في إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي الذي أكّد عزم بلدان المحيط الهادئ على العمل، بصورة جماعية، لمواجهة التحديات الأمنية بما في ذلك الآثار الضارة للعولمة مثل الجريمة عبر الوطنية والتحديات غير القانونية لسلامة البلدان واستقلالها. |
In this regard, we are embarking on a legislative process, with New Zealand's support, to increase our national capacity in enhancing regional security arrangements through the Nasonini Declaration on regional security and the Honiara Declaration on Law Enforcement Cooperation, particularly as concerns threats posed by international terrorism and transnational crimes. | UN | وإننا قد شرعنا، في هذا الصدد، في عملية تشريعية بدعم من نيوزيلندا، لكي نزيد من قدرتنا على تحسين ترتيبات الأمن الوطنية عن طريق إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي وإعلان هونيارا بشأن التعاون في مجال إنفاذ القوانين ولا سيما فيما يتعلق بالتهديدات التي يمثلها الإرهاب الدولي والجرائم عبر الوطنية. |
The Committee also expressed its deep concern at the impact of the Darfur crisis on regional security. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء تأثير أزمة دارفور على الأمن الإقليمي. |
The Group believes that this has an impact on regional security by facilitating the uncontrolled transport of destabilizing goods such as weapons or related materiel. | UN | ويعتقد الفريق أن لهذا الأمر تأثيرا على الأمن الإقليمي إذ إنه يسهل النقل غير المراقب لسلع مزعزعة للاستقرار كالأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة. |
The Republic of Azerbaijan actively participates in joint efforts to address regional and global issues, with particular focus on regional security, combating terrorism, the non-proliferation of weapons of mass destruction and ensuring energy security. | UN | إن جمهورية أذربيجان تشارك مشاركة فعالة في الجهود المشتركة الرامية إلى معالجة المسائل الإقليمية والعالمية، مع تركيز خاص على الأمن الإقليمي ومكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وكفالة أمن الطاقة. |
Strengthening Afghanistan's relations with Pakistan, and indeed with all of its neighbours, will have a positive impact not only on regional security but also on regional economic integration. | UN | وتوطيد علاقات أفغانستان مع باكستان، بل ومع جيرانها كافة، سيكون له أثر إيجابي ليس على الأمن الإقليمي وحسب، وإنما على التكامل الاقتصادي الإقليمي أيضا. |
36. Over the last two years, the Institute's fellowship programme focused on regional security. | UN | 36 - خلال السنتين الماضيتين، ركّز برنامج الزمالة التابع للمعهد على الأمن الإقليمي. |
The International Conference on regional security in Central America, which was attended by the Presidents of all of the countries in the region, from Mexico to Colombia, was a hopeful turning point. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالأمن الإقليمي في أمريكا الوسطى الذي حضره رؤساء جميع بلدان المنطقة، ابتداءً من المكسيك حتى كولومبيا، كان نقطة تحول تبعث على الأمل. |
The Group also noted that in certain instances the Register had a beneficial influence in stimulating activities in relation to confidence-building measures and discussions on regional security. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن للسجل في حالات معينة أثرا طيبا في حفز الأنشطة المتعلقة بتدابير بناء الثقة والمناقشات المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
For example, the Network was invited by UNOWA to help coordinate its work on regional security and youth employment. | UN | فمثلا، قام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بدعوة الشبكة للمساعدة على تنسيق عمله في مجال الأمن الإقليمي وتشغيل الشباب. |
Touching on regional security, allow me to dwell on the grave Afghanistan problem, which we take particularly seriously. | UN | وفيما يتعلق بالأمن الإقليمي اسمحوا لي أن أركز على مشكلة أفغانستان الخطيرة، التي ننظر إليها بجدية خاصة. |
22. To strengthen further the region's security environment, Leaders adopted and issued the Aitutaki Declaration on regional security Cooperation (annex 2). | UN | ٢٢ - من أجل زيادة تعزيز البيئة اﻷمنية في المنطقة، اعتمد الزعماء إعلان إيتوتاكي بشأن التعاون اﻷمني اﻹقليمي وأصدروه )المرفق ٢(. |