ويكيبيديا

    "on remedies available to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن سبل الانتصاف المتاحة
        
    • بشأن سبل الانتصاف المتاحة
        
    Also provide information on remedies available to women whose rights have been violated. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن.
    Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated. UN كذلك يرجى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللواتي انتهكت حقوقهن.
    Also provide information on remedies available to women whose rights have been violated. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن.
    Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن.
    Furthermore, it would be useful to have more details on remedies available to victims other than those provided for under article 30. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن سبل الانتصاف المتاحة للضحايا بخلاف المنصوص عليها في المادة 30.
    Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated on the ground of discrimination. UN كما يرجى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللواتي انتهكت حقوقهن على أساس التمييز.
    Please also provide information on remedies available to women whose rights have been violated, and their access to justice, including information on legal aid services. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن، وعن حصولهن على العدالة، بما يشمل معلومات عن خدمات العون القانوني.
    In its concluding comments in 2001, the Committee requested information on remedies available to women for violation of their rights protected by the Convention. UN وطلبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية في عام 2001، معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة فيما يتعلق بانتهاك حقوقها التي تحميها الاتفاقية.
    It further requested the Secretary—General to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity and on remedies available to victims of human rights violations. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عما اتخذته من خطوات تشريعية أو ادارية أو غيرها لمكافحة الافلات من العقاب ومعلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Commission also requested the Secretary-General again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام مرة أخرى أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أية خطوات تشريعية أو إدارية أو أية خطوات أخرى تكون قد اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وإلى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات.
    Detailed information on land titles of indigenous communities, as well as on remedies available to indigenous people claiming compensation for the environmental depletion of their traditional lands, should be included in the State party's next periodic report. UN وينبغي أن تدرج في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن صكوك ملكية أراضي المجتمعات الأصلية، فضلاً عن سبل الانتصاف المتاحة للسكان الأصليين للمطالبة بالتعويض عن الاستنزاف البيئي لأراضيهم التقليدية.
    The Secretary-General was also requested again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام من جديد أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات.
    The Secretary-General was also requested again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام مرة أخرى أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات.
    The Committee takes note of the lack of information on remedies available to victims of racial discrimination, as well as on the number of complaints and decisions taken by the courts and authorities with competence in the field of racial discrimination. UN 451- وتحيط اللجنة علماً بنقص المعلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري، وعن عدد الشكاوى المرفوعة والقرارات التي اتخذتها المحاكم والسلطات المختصة في مجال التمييز العنصري.
    180. In its resolution 1999/34, the Commission requested the SecretaryGeneral to again invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN 180- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 1999/34، أن يدعو الدول مرة أخرى إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتوفير معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا مثل هذه الانتهاكات.
    6. Requests the Secretary-General to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations; UN ٦- تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة اﻹفلات من العقاب على انتهاكات حقوق اﻹنسان في إقليمها وتوفير معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا مثل هذه الانتهاكات؛
    106. In its resolution 1998/53, the Commission requested the Secretary—General to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN ٦٠١- طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٣٥، أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة اﻹفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الانسان في إقليمها وتوفير معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا مثل هذه الانتهاكات.
    11. Also requests the SecretaryGeneral again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations; UN 11- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات؛
    14. Also requests the SecretaryGeneral again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations; UN 14- تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أية خطوات تشريعية أو إدارية أو أية خطوات أخرى تكون قد اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وإلى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات؛
    It requests that information be provided on the next report on the law's adoption and implementation and that additional information be provided in the next report on remedies available to women for violation of their rights protected by the Convention. UN وتطلب تقديم معلومات عن اعتماد وتنفيذ القانون في التقرير القادم. وتطلب معلومات إضافية في التقرير المقبل بشأن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة فيما يتعلق بانتهاك حقوقها التي تحميها الاتفاقية.
    35. At the same meeting, Ms. Virginia Dandan, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, introduced the report of an expert seminar on remedies available to victims of acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (A/CONF.189/PC.1/8). UN 35- وفي الجلسة نفسها، قامت السيدة فيرجينيا داندان، رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بعرض تقرير لحلقة خبراء دراسية بشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/PC.1/8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد