ويكيبيديا

    "on resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الموارد
        
    • عن الموارد
        
    • بشأن الموارد
        
    • المعنية بالموارد
        
    • المتعلقة بالموارد
        
    • على موارد
        
    • في الموارد
        
    • بشأن موارد
        
    • فيما يتعلق بالموارد
        
    • وفيما يتعلق بالموارد
        
    • عن موارد
        
    • فيما يخص الموارد
        
    • وعن الموارد
        
    The proposed conversion reflects a change in status from temporary to established, with a zero net effect on resources. UN ويعكس التحويل المقترح تغييرا في مركز الوظيفة من مؤقتة إلى ثابتة، من دون أي تأثير على الموارد.
    The influx of more than 3 million refugees from Afghanistan has placed a further strain on resources. UN وقد سبب تدفق ما يزيد على ٣ ملايين لاجئ من أفغانستان ضغطا إضافيا على الموارد.
    Information on resources that will be financed by the United Nations Development Programme and the World Bank UN معلومات عن الموارد التي سيمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي
    Information on resources that will be financed by the United Nations Development Programme and the World Bank UN معلومات عن الموارد التي سيوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي
    The Committee has taken the foregoing into consideration when making its recommendations on resources in the paragraphs below. UN وقد أخذت اللجنة ما سبق في الاعتبار حين قدمت توصياتها بشأن الموارد في الفقرات الواردة أدناه.
    15. At the June 2011 meeting of the Standing Committee on resources, Cooperation and Assistance, it was illustrated how a mine-affected, developing country and its development partners together recognised the need for adequate coordination and national ownership and what steps have been taken in Cambodia to enhance both of these aspects. UN 15- وخلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة الذي عقد في حزيران/يونيه 2011، قُدمت إيضاحات عن اعتراف أحد البلدان النامية المتأثرة بالألغام وشركائه في التنمية بالحاجة إلى تنسيق كافٍ وتولي زمام الأمور على الصعيد الوطني وعن الخطوات التي اتُخذت في كمبوديا لتعزيز كلا هذين الجانبين.
    Given that the Office of the Attorney General faces enormous pressure owing to constraints on resources and a backlog of pending legislation, the Government would require technical assistance in drafting legislation. UN وبالنظر إلى أن وزارة العدل تواجه ضغوطاً هائلة بسبب القيود المتعلقة بالموارد وتراكم التشريعات التي لم تصدر بعد، فإن الحكومة تحتاج إلى مساعدة تقنية في مجال صياغة التشريعات.
    Our emphasis on resources is also based on an unfortunate experience in 1998, a year before the Lomé Peace Agreement was signed. UN كما يستند تأكيدنا على الموارد إلى تجربة مؤسفة مررنا بها عام 1998، قبل سنة من التوقيع على اتفاق لومي للسلام.
    Population growth will give rise to tremendous strains on resources and institutions. UN وسيشكل النمو السكاني ضغوطا هائلة على الموارد والمؤسسات.
    Enhancing access to the Court will not only depend on resources but also on building the capacity of States through training and knowledge. UN ولن يعتمد تعزيز الوصول إلى المحكمة على الموارد فحسب، وإنما أيضاً على بناء قدرة الدول عن طريق التدريب والمعرفة.
    Population growth will give rise to tremendous strains on resources and institutions. UN وسيشكل النمو السكاني ضغوطا هائلة على الموارد والمؤسسات.
    It placed an enormous burden on resources needed for development and caused significant environmental degradation in a fragile ecosystem. UN فهذا يضع عبئاً ضخماً على الموارد اللازمة للتنمية ويسبب تدهوراً بيئياً هاماً في نظام إيكولوجي هش.
    This option is simpler and places less demand on resources in the short term. UN وهذا البديل يمثل بديلاً أبسط ويشكل عبئاً أقل على الموارد في المدى القصير.
    26. The Advisory Committee points out that not all budget sections contain information on resources related to monitoring and evaluation. UN 26 - وتنوه اللجنة الاستشارية إلى أن أبواب الميزانية لا تتضمن كلها معلومات عن الموارد المتصلة بالرصد والتقييم.
    Of the remainder, 18 per cent have yet to secure funding and 3 per cent have not provided any information on resources. UN ومن الباقي نجد أن نسبة 18 في المائة لم تحصل بعد على تمويل مضمون و 3 في المائة لم تقدم أية معلومات عن الموارد.
    Establishing detailed information databases on resources available and the assessment of energy requirements, existing systems and projects. UN :: إنشاء قواعد بيانات ومعلومات تفصيلية عن الموارد المتاحة وتقييم الاحتياجات من الطاقة، والنظم والمشاريع القائمة.
    The full scope of this agreement both on resources and prioritization, are being developed. UN ولا يزال النطاق الكامل لهذا الاتفاق سواء بشأن الموارد أو تحديد الأولوية في مرحلة التطوير.
    Her delegation also looked forward to receiving the proposals of the Secretariat on resources to renovate the conference facilities at Headquarters, in particular the interpretation booths. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى تلقي مقترحات اﻷمانة العامة بشأن الموارد اللازمة لتجديد مرافق المؤتمرات في المقر، ولا سيما في مقصورات الترجمة الشفوية.
    20. In 2012, the Co-Chairs of the Standing Committee on resources, Cooperation and Assistance used a small-group format to provide an interactive forum for in-depth discussion on the possibility of developing an information exchange tool. UN 20- وفي عام 2012، اعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    The establishment of centres to promote and disseminate information on resources available for research from alternative funding sources such as foundations. UN :: إنشاء مراكز لتعميم ونشر المعلومات المتعلقة بالموارد المتاحة للأبحاث من مصادر التمويل البديلة مثل المؤسسات؛
    Several of these trials, e.g., Krajisnik, Brdanin and Talic, and Galic, involve major political or military leaders, and are enormous in scope and complexity, thus putting heavy demands on resources in the Office of the Prosecutor. UN ويشمل عدد من هذه المحاكمات، مثل كرايسنيك، وبرادنين، وتاليتش، وغاليتش، قيادات سياسية أو عسكرية كبيرة، وهي محاكمات ضخمة في نطاقها ومدى تعقدها، وهي بذلك تلقي عبئا ثقيلا على موارد مكتب المدعي العام.
    Skimping on resources for OHRM was not the best way to enhance the effectiveness of the United Nations personnel programme. UN وليس التقتير في الموارد التي تقدم لمكتب إدارة الموارد البشرية أنجع أسلوب لتعزيز فعالية برنامج موظفي اﻷمم المتحدة.
    At the same time, several delegations welcomed the Secretary-General's proposal to convene a workshop during 2000 on resources other than hydrothermal polymetallic nodules, including polymetallic sulphides, methane hydrates and cobalt-bearing crusts. UN وفي الوقت نفسه رحبت وفود عدة باقتراح اﻷمين العام الداعي إلى عقد حلقة عمل خلال عام ٢٠٠٠ بشأن موارد أخرى عدا العقيدات الحرارية المائيــة المؤلفة من فلزات متعددة مما يشمل الكبريتيدات المؤلفة من فلزات متعددة وهيدرات الميثان والقشرة الصخرية المحتوية على الكوبالت.
    At the 1990 Summit for Children, world leaders endorsed the principle that States should always act in the best interests of the child and that children should have a first call on resources. UN وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل الأطفال لعام 1990، أيد زعماء العالم مبدأ أن تعمل الدول من أجل المصلحة العليا للأطفال، وأن تعطى الأولوية للأطفال فيما يتعلق بالموارد.
    on resources for health services, speakers drew our attention to the consultations which had taken place on universal access. UN وفيما يتعلق بالموارد اللازمة للخدمات الصحية، وجه المتكلمون اهتمامنا إلى المشاورات التي جرت بشأن إتاحة الإمكانيات للجميع.
    Addendum 1 to the present document provides the most recent data on resources of the funds and programmes of the United Nations and addendum 2 provides detailed income and expenditure figures up to 1993. UN ويتضمن المرفق أحدث البيانات عن موارد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، واﻷرقام التفصيلية لﻹيرادات والنفقات حتى عام ١٩٩٣.
    The prevailing limitation on resources and absorptive capacity called for a sharper focus on areas of comparative advantage such as the priority areas identified for the three Commissions.12 These should be clearly defined and marketed, including in fund-raising efforts. UN وتتطلب القيود السائدة فيما يخص الموارد والقدرة الاستيعابية زيادة التركيز على المجالات التي توجد فيها ميزة نسبية مثل المجالات ذات الأولوية المحددة للجان الثلاث(12).
    There was, however, little data on inspection reports, the appropriateness and use of the data collected, and on resources available to ensure regular oversight of institutions and proper training of caregivers. UN بيد أن هناك بيانات ضئيلة عن تقارير التفتيش وعن مدى ملاءمة البيانات التي جُمعت واستخدامها وعن الموارد المتاحة لضمان فرض رقابة منتظمة على المؤسسات وتوفير تدريب مناسب لمقدمي الرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد