Nevertheless, hope is alive for the construction of an era of peace, based on respect for all peoples and the promotion of their general welfare. | UN | وعلى الرغم من ذلك، إن اﻷمل مازال حيا ببزوغ حقبة من السلم تقوم على احترام جميع الشعوب وتعزيز رفاهيتها العامة. |
An inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, on non-discrimination, tolerance, equality of opportunity, solidarity, security and respect for diversity, and on participation of all people, including the vulnerable and disadvantaged groups and persons. | UN | ويجب أن يقوم المجتمع الذي يتسع للجميع على احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وعلى عدم التمييز، والتسامح، وتكافؤ الفرص، والتضامن، واﻷمن، واحترام التنوع، وعلى اشتراك الجميع بمن فيهم الفئات المستضعفة واﻷشخاص المحرومون. |
An inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, on non-discrimination, tolerance, equality of opportunity, solidarity, security, respect for diversity, and on participation of all people, including the vulnerable and disadvantaged groups and persons. | UN | ويجب أن يقوم المجتمع الذي يتسع للجميع على احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وعلى عدم التمييز، والتسامح، وتكافؤ الفرص، والتضامن، واﻷمن، واحترام التنوع، وعلى اشتراك الجميع بمن فيهم الفئات المستضعفة واﻷشخاص المحرومون. |
An inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, on non-discrimination, tolerance, equality of opportunity, solidarity, security, respect for diversity, and on participation of all people, including the vulnerable and disadvantaged groups and persons. | UN | ويجب أن يقوم المجتمع الذي يتسع للجميع على احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وعلى عدم التمييز، والتسامح، وتكافؤ الفرص، والتضامن، واﻷمن، واحترام التنوع، وعلى اشتراك الجميع بمن فيهم الفئات المستضعفة واﻷشخاص المحرومون. |
These objectives include cooperation in order to strengthen, rationalize and streamline activities and avoid duplication; the assessment of the impact of policies, programmes and strategies on respect for all human rights; and cooperation and coordination in a number of specific substantive and operational areas. | UN | وتشمل هذه اﻷهداف التعاون من أجل تعزيز اﻷنشطة وترشيدها وتبسيطها وتجنب الازدواج؛ وتقييم أثر السياسات والبرامج والاستراتيجيات على احترام جميع حقوق اﻹنسان؛ والتعاون والتنسيق في عدد من المجالات الموضوعية والتنفيذية المحددة. |
An inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice and the needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law. | UN | وينبغي أن يكون هذا المجتمع الشامل مبنياً على احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع الثقافي والديني والعدالة الاجتماعية وحاجات الفئات الضعيفة والمحرومة، والمشاركة الديمقراطية وسيادة القانون. |
22. The World Conference set a number of objectives for action by the United Nations system: cooperation in order to strengthen, rationalize and streamline activities and avoid unnecessary duplication; the assessment of the impact of policies, programmes and strategies on respect for all human rights; and cooperation and coordination in a number of specific substantive and operational areas. | UN | ٢٢ - وقد حدد المؤتمر العالمي عددا من اﻷهداف للعمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة: التعاون من أجل تعزيز وترشيد وتبسيط أنشطتها وتجنب الازدواج غير الضروري؛ وتقييم أثر سياساتها وبرامجها واستراتيجياتها على احترام جميع حقوق اﻹنسان؛ والتعاون والتنسيق في عدد من المجالات الفنية والتنفيذية المحددة. |
10. Calls upon the international community to initiate a global dialogue to promote a culture of tolerance based on respect for all human rights and respect for religious diversity and urges the international print and electronic media to support and promote such a dialogue; | UN | 10- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يشرع في حوار شامل لإيجاد ثقافة تسامح تقوم على احترام جميع حقوق الإنسان واحترام التنوع الديني، وتحث وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية على دعم مثل هذا الحوار والنهوض به؛ |
10. Calls upon the international community to initiate a global dialogue to promote a culture of tolerance based on respect for all human rights and respect for religious diversity and urges the international print and electronic media to support and promote such a dialogue; | UN | 10- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يشرع في حوار شامل لإيجاد ثقافة تسامح تقوم على احترام جميع حقوق الإنسان واحترام التنوع الديني، وتحث وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية على دعم مثل هذا الحوار والنهوض به؛ |
Such an inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice and the special needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law. " | UN | وهذا المجتمع الشامل للجميع لا بد وأن يتأسس على احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتنوع الثقافي والديني، والعدالة الاجتماعية، والاحتياجات الخاصة للفئات المستضعفة والمحرومة، والمشاركة الديمقراطية، وسيادة القانون " . |
66. The aim of social integration is to create " a society for all " , in which every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play. Such an inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice and the special needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law. | UN | ٦٦ - الهدف من التكامل الاجتماعي هو إقامة " مجتمع للجميع " ، يكون فيه لكل فرد بما له من حقوق وعليه من مسؤوليات، دور نشط يلعبه، وهذا المجتمع المفتوح لابد وأن يتأسس على احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والتنوع الثقافي والديني، والعدالة الاجتماعية، والاحتياجات الخاصة للفئات المستضعفة والمحرومة، والمشاركة الديمقراطية وسيادة القانون. |
4. Further reaffirms that the aim of social integration is to create a " society for all " , in which every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play, and that such an inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice and the special needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law; | UN | 4 - تؤكد من جديد كذلك أن الهدف من التكامل الاجتماعي هو خلق " مجتمع يسع الجميع " يؤدي فيه كل فرد، بما له من حقوق وما عليه من مسؤوليات، دورا فعالا، وأن ذلك المجتمع الذي يحتضن الجميع لا بد أن ينبني على احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع الثقافي والديني والعدالة الاجتماعية والاحتياجات الخاصة للضعفاء والمحرومين والمشاركة الديمقراطية وسيادة القانون؛ |
4. Further reaffirms that the aim of social integration is to create a " society for all " , in which every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play, and that such an inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice and the special needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law; | UN | 4 - تؤكد من جديد كذلك أن الهدف من التكامل الاجتماعي هو خلق " مجتمع يسع الجميع " يؤدي فيه كل فرد، بما له من حقوق وما عليه من مسؤوليات، دورا فعالا، وأن ذلك المجتمع الذي يحتضن الجميع لا بد أن ينبني على احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع الثقافي والديني والعدالة الاجتماعية والاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة للضعفاء والمحرومين والمشاركة الديمقراطية وسيادة القانون؛ |
6. Reaffirms that the aim of social integration is to create a society for all, in which every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play and that such an inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice and the special needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law; | UN | 6 - تؤكد من جديد أن الهدف من الدمج الاجتماعي هو إقامة مجتمع للجميع يكون فيه لكل فرد، بما له من حقوق وعليه من مسؤوليات، دور يؤديه، وأن يكون هذا المجتمع الشامل مبنيا على احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتنوع الثقافي والديني، والعدالة الاجتماعية، والحاجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة، والمشاركة الديمقراطية، وسيادة القانون؛ |
6. Reaffirms that the aim of social integration is to create a society for all, in which every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play, and that such an inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice and the special needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law; | UN | 6 - تؤكد من جديد أن الهدف من الإدماج الاجتماعي إقامة مجتمع للجميع يكون فيه لكل فرد، بما له من حقوق وعليه من مسؤوليات، دور فعال يؤديه، وأن يكون هذا المجتمع الشامل مبنيا على احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتنوع الثقافي والديني، والعدالة الاجتماعية، والاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة، والمشاركة الديمقراطية، وسيادة القانون؛ |
The aim of social integration is to create " a society for all " , in which every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play. Such an inclusive society must be based on respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, social justice and the special needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law. | UN | الهدف من التكامل الاجتماعي هو إقامة " مجتمع للجميع " ، يكون فيه لكل فرد بما له من حقوق وعليه من مسؤوليات، دور نشط يلعبه، وهذا المجتمع المفتوح لا بد وأن يتأسس على احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتنوع الثقافي والديني، والعدالة الاجتماعية، والاحتياجات الخاصة للفئات المستضعفة والمحرومة، والمشاركة الديمقراطية وسيادة القانون. |